Кровные узы - Анжела Марсонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоун никогда не обращала на это внимания. Сейчас она испытывала искреннее сострадание к погибшей бедняжке, но чувствовала, что этот труп не из ее оперы.
– И зачем вы все это мне показываете? – спросила она. – Это тело совсем не похоже на мою жертву. Ничего общего…
Инспектор замолчала, когда патологоанатом медленно приподнял черную майку.
На истощенном теле жертвы, разрушенном длительным использованием героина, виднелся след от единственного удара ножом, как две капли воды похожий на след на теле Дианы Брайтман.
Две жертвы холодного оружия за два дня с абсолютно одинаковыми ранами.
Детектив посмотрела на Китса.
– И никаких следов нерешительных действий, – подтвердил тот. – А размеры раны совпадают один в один.
Ким глубоко вздохнула. С начала недели прошло всего два дня, а ей уже не хватает всего одного трупа до серии.
Выходя из леса, Стоун все еще ощущала печаль по поводу смерти найденной там девушки, и, как будто почувствовав ее настроение, осеннее солнце исчезло за плотным серым облаком.
Так же, как и в случае с Дианой Брайтман, преступник не сделал ничего, чтобы затруднить полиции поиски. Жертву уже идентифицировали, и где-то наверняка существовали заинтересованные лица, которым надо будет сообщить о случившемся.
Инспектор остановилась перед лентой, проходившей по границе оцепленного участка. Констебли, как мужчина, так и женщина, вопросительно улыбнулись ей, не понимая, почему она замерла.
Стоун не ответила на их улыбку и впилась взглядом в констебля-женщину.
– «Наркота в кустах» зовут Максин Уэйкман, и ей всего двадцать два года. Блондинка с карими глазами и небольшой родинкой на плече. Ее ударили ножом в живот, и она истекала кровью до тех пор, пока не умерла. На руке у нее самодельный браслет, а ногти на ногах покрашены в светло-розовый цвет. – Ким с удовольствием увидела в глазах женщины стыдливое смятение. – Мне показалось, что вам будет интересно узнать это.
Инспектор не стала ждать ответа и, развернувшись, отошла от стыдящейся коллеги. У машины она появилась как раз в тот момент, когда Брайант парковал ее на обочине.
– А ты знаешь, что Солтвеллз получил свое имя из-за соляных ванн, которые раньше располагались прямо возле «Солтвеллз инн»? – спросил сержант, высунув голову из окна. – Скорее всего, соляной раствор поднимался по шахтным выработкам, а люди купались в нем, думая, что он обладает лечебным эффектом.
– Этого я не знала, но теперь понимаю, что без этого знания расследование продолжаться не может, – сухо заметила Ким.
– Никто ничего не видел, – продолжил Брайант, вылезая из машины. – Но мы всех переписали. – Тут он повернулся к скамейке. – Вон та женщина с пуделем нашла труп. Все еще не может прийти в себя.
Стоун это совсем не удивило.
– Вон та женщина, констебль Перкс, побудет с ней до прибытия Доусона, – добавил сержант.
Иногда инспектор радовалась, что Брайант так хорошо ее знает. Им надо было идти по следу, а свидетельницу требовалось подробно и спокойно допросить. Ким тоже вызвала бы Доусона.
– Так это наш парень или нет? – поинтересовался сержант.
– Сложно сказать наверняка, но рана выглядит точно так же, как и на Диане. А вот сама жертва на нее мало похожа.
– Подражатель? – уточнил Брайант, облокотившись на машину.
– Мы не сообщали прессе никаких деталей, – напомнила ему начальница. – Так что это маловероятно. Да и кроме того, информация об убийстве Дианы попала в газеты только вчера вечером, а здесь предполагаемое время смерти – половина одиннадцатого вечера. Слишком мало времени для того, чтобы организовать имитирующее убийство.
– И что, у жертв нет ничего общего? – спросил Брайант.
– Кроме раны, – ответила детектив, доставая телефон.
– Да, вот так всегда и бывает, – пробормотал сержант.
– А я как раз собиралась вам звонить, – сказала Стейси, ответив на звонок Стоун.
– Говори, – разрешила Ким.
– Я нашла адрес Джейсона Кросса, но не могу выяснить, где именно он сегодня работает.
– Дай мне телефон его офиса, – велела инспектор и громко повторила вслух цифры, которые Брайант вбил в свой телефон. – Спасибо, Стейс, – сказала она затем. – А теперь мне еще нужен адрес Максин Уэйкман.
– А она…
– Возможно, еще одна жертва, – пояснила Ким.
– Вы шутите?
– Посмотри, что можно сделать, – сказала Ким и отключилась, после чего повернулась к Брайанту. – Дай мне твой телефон.
– А твой-то тебе чем не угодил?
Не обращая внимания на сержанта, Стоун набрала номер, который он только что записал.
На звонок ответили после второго гудка.
– Сборка кухонь Джея, я вас слушаю.
– Привет, – жизнерадостно произнесла Ким. – Я – Амелия из магазина сантехники. Джейсон позвонил нам и срочно заказал смеситель, а я неправильно записала почтовый индекс, и сейчас мне кажется, что я еду в противоположную от него сторону.
На том конце линии заколебались.
– Ладно, проехали, – продолжила Ким. – Я вернусь в офис и буду ждать его звонка, если вам так сложно…
– Минуточку. Он работает в районе Уомборна, – сказала секретарша и продиктовала почтовый индекс.
Детектив поблагодарила ее и разъединилась. В этот момент появился Доусон.
Теперь наступило время, выяснить, не совершала ли Диана каких-нибудь неправильных поступков.
Алекс медленно двигалась по библиотеке. Но интересовали ее не книги, а само помещение. Она вернулась к двери и еще раз осмотрела комнату.
Ее взгляд остановился на стоящих в центре четырех стульях и небольшом квадратном столике.
Она уселась на стул, стоящий спинкой к входу. Кроме нее, в библиотеке никого не было. Это заведение, принадлежавшее городскому совету, работало без выходных. В нем находились кружок любителей поэзии, воскресный клуб для чтения вслух – и масса книг для молодых мам. К счастью для Торн, приближалось время обеда, а это значило, что стадо заключенных постепенно двигалось в сторону столовой, как будто еда здесь могла быть поводом для наслаждения.
Нагнув спину, доктор положила голову на руки и вцепилась пальцами себе в волосы.
Через несколько минут она услышала ни с чем не сравнимый звук дешевой обуви, скрипящей на натертом паркете. Идущий никуда не торопился и не имел ясной цели, а просто осматривал окружающие помещения.
Александра наклонилась вперед и слегка задрожала. Ногти впились в кожу на голове.
Шаги замерли в двадцати футах от нее.