Звонок из прошлого - Бен Элтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То есть так она объясняла свое возвращение себе, но на самом деле с самого первого дня своего возвращения она занималась только тем, что внимательно изучала лица всех американцев, которые приезжали или уезжали с базы. Это значило, что рана в ее сердце все еще не хотела заживать. Мэдж, разумеется, видела, что Полли никак не может обрести успокоение, но объясняла это исключительно тем, что ей не хватает грубоволокнистой пищи.
Однако для того, чтобы излечить Полли, одной грубоволокнистой диеты было явно недостаточно. Только время могло справиться с этим, а время двигалось в лагере Гринхэм очень медленно, особенно для Полли и особенно этой весной. Она ничего не рассказала Мэдж о Джеке, да и вообще не упомянула о нем ни одной из женщин, с которыми ей снова пришлось делить свою жизнь. Они бы все равно ничего не поняли. Полли и сама почти ничего не понимала, кроме того, что любовь слепа. По существу, Джек должен был вызывать в ней только презрение, и она действительно чувствовала презрение, только к самой себе. Она презирала себя за то, что влюбилась в такого человека. И, что еще хуже, она презирала себя за то, что не имеет сил его забыть.
Когда ракеты наконец прибыли, Полли была среди той, недолго знаменитой группы женщин, которые руководили проломом ограждений военной базы по периметру, чтобы продолжать свой протест на территории самой базы. Несчастные, потрясенные родители Полли однажды утром развернули газету и обнаружили, что их дочь и ее товарищи сумели достичь летного поля и едва не были раздавлены громадными американскими транспортными самолетами, которые совершали там посадку. С точки зрения пропаганды это был величайший триумф, с точки зрения военного командования США – инцидент, способный привести к ядерной катастрофе. В суде Полли признали виновной в уголовном преступлении, но все-таки учли мнение адвоката, что ее действия были вызваны желанием предотвратить еще большее преступление, а именно превращение миллионов людей в пыль в результате ядерных взрывов. Судья явно склонялся к тому, чтобы признать глобалистскую геополитику смягчающим обстоятельством, и обязал Полли в дальнейшем сохранять мир.
– Ха! – сказала Полли. – Всю жизнь я только тем и занимаюсь, что борюсь за мир!
Она считала, что тем самым она высказала очень умную мысль.
Полли была не единственным человеком, кто продолжал безнадежно тосковать о прошлом. Джек тоже чувствовал, что не в силах отделаться от своих воспоминаний. Однако, что касается Джека, то прошлое, можно сказать, воздействовало на него благоприятным образом. Постоянное присутствие Полли в его сердце и памяти оказывало существенное влияние на его жизнь и карьеру.
Покинув базу в Гринхэме, Джек остаток 1980-х годов провел в старинном, очень милом немецком городке Висбадене, который являлся частью грандиозного американского военного присутствия в Европе, развернутого там после окончания Второй мировой войны. В Висбадене располагалась штаб-квартира американской армии в Европе. За долгие годы этого присутствия местное немецкое общество успело свыкнуться с пребыванием в его среде орд чужеземной молодежи, и между ним и приезжими даже успело сложиться некое подобие не очень прочного, но все же содружества. Разумеется, возникали трения и конфликты, но дисциплина соблюдалась неукоснительно, и скандалы случались редко. Редко, но все-таки случались. Однажды в баре Бад-Наухайма – городишка, расположенного в нескольких милях езды на автобане от Висбадена, – случилась история, которую в армии впоследствии постарались забыть как можно быстрее.
Обычно Джек совсем не посещал пивные бары. Он вообще не был «пивнобарным» человеком. Слишком амбициозный, он старался приберегать свободное время для приобретения знаний или для спорта. Тем не менее в ту самую ночь Джек решил расслабиться. В течение всей предшествующей недели он принимал участие в полевых учениях, питался лагерной едой и спал на походных кроватях, и за эту неделю успел так промерзнуть и промокнуть, что готов был провести вечерок за выпивкой, лишь бы только выкурить из своих костей промозглую немецкую зиму.
Немного пресытившись Висбаденом, он решил поехать армейским автобусом в Бад-Наухайм, где весьма скоро столкнулся в баре с компанией знакомых офицеров.
– Эй, Джек, иди сюда! Выпей с нами пивка, ты, загадочная личность! – окликнул его капитан, известный под кличкой Указатель. Такое прозвище он получил, во-первых, потому, что работал в армии инженером-механиком, а во-вторых, потому, что обожал указывать всем и каждому, как себя вести в сексуальных делах. Он обитал в небольшом домике неподалеку от Бад-Наухайма вместе с еще одним армейским капитаном по кличке Прут. Указатель и Прут представляли собой хрестоматийную парочку «классных ребят» и в данный момент уже успели основательно набраться пива. Между ними сидела молодая немецкая девица по имени Хельга. Она принадлежала к тому сорту девиц, которые обожали военных и предпочитали именно с ними пить и заниматься сексом. Если бы Хельга была мужчиной, ее бы тоже отнесли к разряду «классных ребят», таких же, как Указатель и Прут, но так как она была женщиной, окружающие военные называли ее просто шлюхой.
За время, предшествующее описываемым событиям, Хельга уже успела очень тесно пообщаться с Указателем и даже один раз по случаю переспать с Прутом. И, по идее, данный вечер планировался Указателем и Прутом как некая «тройственная партия». Они затащили Хельгу в бар в надежде убедить ее заняться сексом одновременно с ними обоими. У них были все основания полагать, что Хельга будет сговорчивой, поскольку предварительно и в шутливой форме они с ней уже обсуждали эту возможность множество раз. Хельга даже хвасталась в ответ, что наконец-то они вдвоем смогут по-настоящему ее удовлетворить. «Тройственная партия» относилась к числу тех опасных игр, на которые Хельга шла охотно, потому что в глубине души, вопреки всей своей браваде, была одинокой, незащищенной девушкой и больше всего на свете жаждала внимания. Психолог мог бы многое сказать о ее эксгибиционизме и отсутствии у нее реального чувства самоуважения. А Указатель и Прут считали, что она всего лишь глупая, сексуально озабоченная сучка.
Кроме этих троих, за столом, к которому подошел Джек, сидели также Брэд и Карл, два молодых лейтенанта, которые всего три месяца назад приехали в Германию, а также капитан Шульц, бесхарактерный и во всех отношениях непримечательный знакомец Джека еще по военной базе в Гринхэме. Шульц оставил жену в бридж-клубе, а сам заскочил в бар, чтобы поесть и выпить. Он как раз томился и мучился сомнениями по поводу здешнего меню, не зная, что ему выбрать: то ли сэндвич с жареной свининой, то ли копченые колбаски с кислой капустой.
Джек раздобыл себе пива и присоединился к компании, и за столом теперь оказалось шестеро мужчин и одна женщина.
– Тебе не кажется, что в нашей компании образовался крен в мужскую сторону? – обратился Указатель к Хельге. – Не могла бы ты позвать какую-нибудь подругу?
– Хорошо, – ответила та и отправилась звонить по телефону.
Через некоторое время к сидящим за столом присоединилась еще одна женщина по имени Митти. Ее появление произвело сильное впечатление на Карла и Брэда: за ними в этот момент просто забавно было наблюдать. Все головы в баре, как по команде, повернулись в сторону тонкой талии и внушительного бюста Митти. И она, и Хельга имели очень приятную внешность, обе умели себя подать, обе носили одежду по последнему писку моды, так что их можно было счесть ходячей рекламой ультрамодных товаров. На обеих были надеты короткие воздушные юбочки и ковбойские башмаки. На плечах Хельги красовался к тому же «вареный» джинсовый жакет, спереди инкрустированный фальшивыми бриллиантами, а сзади украшенный фотографией Лос-Анджелеса и словами «Горячие ночки Лос-Анджелеса», которые были наколоты блестящими металлическими заклепками и специальными одежными стразами. Под жакетом была воздушная розовая переливающаяся блузка, из которой ее груди так и норовили вывалиться наружу. На Митти сверху был кожаный пиджак, который имел эффектную «мокрую» выработку и также был украшен стразами, воротник его стоял по самые уши, а накладные плечи имели такую ширину, что через узкие дверные проемы Митти приходилось протискиваться бочком. Со своими волосами обе умудрились проделать нечто, что не поддавалось описанию и могло обескуражить любого, правда, не в середине восьмидесятых годов, когда людям случалось видеть и не такое. Тем не менее самые жуткие прически тех лет, можно сказать, соединились на их головах в одну. Две могучие, взъерошенные, высветленные гривы с платиновыми проблесками, покрытые всевозможными гелями, лаками и пенками, спрыснутые спреями, начесанные до вавилонской высоты и, без сомнения, закрепленные всевозможными составами из аэрозолей, способных пробить в озоновом слое дыру величиной с Германию. Обе девицы обладали нежной кожей, тем не менее на их лицах лежал неимоверно толстый слой косметики, тональной пудры и прочего, а на скулах красовалось к тому же по огромному розовому синяку, как будто они стукнулись физиономиями, причем сделали это симметрично и с обеих сторон. На глазах у них были наклеены искусственные ресницы, губы покрыты перламутровой розовой помадой и очерчены по контуру черной линией, что придавало их внешности нечто роковое и самоуверенное.