Соблазнить шпиона - Селеста Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не волнуйтесь, потому что я уже решил, кто тот человек, который сможет лучше меня руководить вами.
Стентон поднялся на сцену, готовый остановить Георга даже силой, если потребуется.
Принц-регент, казалось, был полон решимости.
– Моим последним указом в качестве вашего правителя я объявляю…
Стентон был всего в нескольких шагах от него. Еще пять шагов – и он будет рядом с принцем-регентом.
Георг наблюдал уголком глаза за приближением Стентона. Он широко раскинул руки.
– …что лорд Уиндем будет коронован как ваш новый лорд Хаос.
Ах нет! Только не это!
Для Уиндема это стало настоящей пыткой. Только так это и можно было назвать. Стентон стоял на сцене, все взгляды были направлены на него, рука принца-регента обнимала его за плечи, и все ждали, как он отреагирует.
Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем Стентон полностью осознал невозможность отказа от возложенной на него обязанности.
Он мог бы стряхнуть руку своего принца и правителя и удалиться из зала. Соблазнительно, но что это дало бы для выполнения его миссии? Ему не хотелось, чтобы некий таинственный джентльмен слишком задумался над тем, почему же Уиндем явился на это мероприятие, если не собирался участвовать в нем.
Стентон мог бы попытаться вежливо вернуть корону на голову Георга, но это было бы слишком неизобретательно.
– Дело сделано. Вы попались, Уиндем, – шепнул ему на ухо Георг. – Придется вам этим наслаждаться.
«Закрой глаза и думай о деле».
Георг прав. Он попался. Однако он абсолютно не хочет наслаждаться этим.
Уиндем шагнул вперед, избавившись от объятий принца, и откашлялся. Ему совсем не нужно было привлекать таким образом внимание к себе, все в зале и без того навострили уши, ожидая его выступления.
– Как ваш новый лорд Хаос, я заявляю, что первым законом сатурналий будет…
Он уловил взгляд Алисии, которая стояла, зажав рот рукой и широко раскрыв глаза. И было непонятно, пыталась она сдержать крик или смех.
Ну что же, если так, то он послужит своим собственным целям.
– Я заявляю, что сегодня до полуночи каждый должен говорить только правду!
В море лиц, обращенных к нему, он рассмотрел множество нахмуренных бровей. Последовало молчание. «Я все завалил», – испугался Стентон. Он не привык играть в такие игры.
Тут Алисия, сложив руки рупором у рта, крикнула:
– Тогда я первая! – В затихшем зале ее голос был слышен очень отчетливо. – Милорд принц, я восхищаюсь вашими очень большими… руками!
Вокруг раздался смех.
– И я, ваше высочество.
– Я тоже!
– Я восхищаюсь широкими плечами лорда Уиндема!
Смех и крики становились громче, по мере того как гости все больше увлекались этой игрой в непристойные признания.
Это, конечно, было совсем не то, что задумал Стентон.
При первом удобном случае он спустился с возвышения и направился через весь зал туда, где стояла леди Алисия. Она встретила Уиндема широкой ухмылкой, откровенно наслаждаясь его провалом.
– Вы были совершенно правы, – поддразнила она его, – вы действительно сложный человек.
Стентон холодно взглянул на нее:
– Вы ничем мне не помогаете.
Алисия отмахнулась:
– Фи, какая чепуха! Вы же хотели смешаться с толпой. Вот и смешивайтесь.
– Править этими сумасшедшими – значит смешаться с ними?
– Так и будет, если все подумают, будто вы охотно играете свою роль. Тогда вы не будете действовать всем на нервы. У вас такое выражение лица, словно вы проглотили кол. – Леди Алисия похлопала его по руке с насмешливым сочувствием. – Вы же хотели сойти за одного из нас. Ну, теперь не важно, как вы поступите со своей честью и с долгом и со всем этим, каждый сочтет все очень забавным, и веселье будет продолжаться.
Теперь Уиндем искоса взглянул на нее:
– Один из вас?
Она удивленно заморгала:
– Что?
– Вы сказали: «Вы хотели сойти за одного из нас». – Он слегка прищурился. – Вы ведь не можете действительно думать, что вы похожи на этих людей?
Она удивилась, потом, кажется, поняла, в чем дело.
– Думаю, так и есть. Кроме того, каждый здесь – хорошего происхождения или богат и живет не по стандартам высшего света.
Он скрестил руки на груди.
– Ерунда. Имеющему голову на плечах не обязательно быть похотливым, как кошка.
Она удивленно посмотрела на него:
– Я… это… – Она пожала плечами, заметно раздраженная. – Ах, Боже мой! Только я поверила, что обрела свое собственное мнение, как являетесь вы – такой до отвращения проницательный! – Она беспомощно развела руками. – Тогда мне ничего не остается, как выйти и доказать, что вы ошибаетесь!
Ха! Стентон наслаждался ощущением победы, наблюдая за тем, как она уходит, размахивая юбками. Он был очень доволен тем, как поймал ее на крючок, и ощущение триумфа, когда он взял верх над ней, было поистине сладостно…
Доказать, что он ошибается?
Он внимательно оглядел зал. Она этого не сделает.
Он увидел ее, поглощенную разговором с этим юнцом лордом Фаррингтоном. Она привстала на цыпочки, положив руку на отворот его смокинга, и, близко, даже слишком близко наклонившись к нему, что-то шептала лорду на ухо. Фаррингтон внимательно слушал ее, усердно кивал и не отводил взгляда от глубокого выреза ее корсажа.
Дьявол!
Он мог бы оттащить ее, но это ее не остановит. Кажется, ничто, кроме айсберга, не может остановить этот корабль под названием «Алисия». Лучше ему держаться поблизости и охранять… э… наблюдать. И потом, она ведь ясно дала понять, что собирается поговорить с каждым джентльменом из списка гостей.
С каждым проклятым джентльменом.
– Дорогая, вы не уделите мне минутку? – Низкий выразительный голос прервал разговор Алисии с очередным поклонником.
Обернувшись, она увидела лицо с монеты, фигуру, известную по всем газетам, главу парадов, человека, являвшегося королем во всем, кроме имени. Ах… как некстати.
Леди Алисия присела в низком реверансе, но ей не удалось выразить подобающую радость на лице. Рука в кольцах возникла у нее перед глазами.
– Не сердитесь, дорогая. Идемте со мной.
Она приняла эту руку и выпрямилась, онемев от изумления. Она шла рука об руку с принцем! «Мама, видела бы ты меня сейчас». Принц-регент внимательно разглядывал ее.
– Мы не представлены, но мне было бы неудобно не познакомиться с вами.