Книги онлайн и без регистрации » Романы » Кедровая долина - Грейс Агиляр

Кедровая долина - Грейс Агиляр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
Перейти на страницу:
что убийство не было совершено после одиннадцати часов незадолго до обнаружения доном Алонзо тела убитого Фердинада Моралеса и находившегося тут же Артура Стенли?”

Отец Францис вызвал слугу дона Фердинанда Моралеса и спросил, в котором часу его покойный хозяин покинул дом. Слуга без колебаний ответил, что это произошло ровно без четверти девять – как раз звенел соборный колокол.

“Однако, это рано, – заметил отец Францис, – ведь король назначил время в десять, а путь верхом не занял бы более двадцати минут, пешком – около сорока минут”.

“Да, Ваша честь, – сказал слуга, – это рано, но это было так. Могу поклясться в этом, да и конюх подтвердит мои слова”.

Конюх удостоверил и добавил, что господин его не велел готовить лошадь – намерен был идти пешком и прежде частенько так поступал. Затем слуга и конюх принялись сокрушаться о гибели и восхвалять добродетели любимого хозяина. Они утверждали, что в час перед уходом Моралес выглядел больным, и тревога звучала в голосе его. Тут в сердцах людей вновь возгорелся гнев, который сменился было интересом к судьбе обвиняемого.

“Итак, ваш господин вышел из дома без четверти девять, – обратился отец Францис к слуге и конюху, – в котором часу, по вашему, он мог достичь Одинокой улицы?”

“В десять-пятнадцать минут десятого, если нигде не задерживался по дороге”, – прозвучал уверенный ответ.

“Поскольку дон Фердинанд Моралес не явился к назначенным десяти часам, то расчет времени указывает на свершение убийства между девятью и десятью. Никто уверенно не слышал, как обвиняемый выходил из дома ранее одиннадцати, и, принимая сие за истину, мы заключаем, что преступление свершилось до появления сеньора Стенли на месте злодеяния!” – сказал отец Францис.

“Однако мы не имеем доказательств того, что дон Фердинанд Моралес не задержался по дороге, – возразил глава Святой Эрмандады, – его домашние не могут этого утверждать”.

“Убитый известен своею аккуратностью. Нелепо думать, что он готов был опоздать к монарху на совет”, – заметил заместитель настоятеля.

“Никто не станет думать так! – воскликнул глава Святой Эрмандады, – но, святой отец, ведь он был болен! Разве не об этом говорили нам слуга и конюх? Недуг мог задержать его, однако, повинуясь чувству долга, дон Фердинанд Моралес решил хоть с опозданием, но прибыть к королю, и на Одинокой улице встретил сеньора Стенли и свою смерть!”

Отец Францис велел позвать королевского лекаря. Вошел одетый в черное почтенный человек.

“В котором часу вы осмотрели тело Моралеса, и можете ли вы судить о часе кончины?” – задал вопрос заместитель настоятеля.

“Я осмотрел тело вскоре после полуночи. Я пытался вернуть Моралеса к жизни, но тщетно. Он скончался приблизительно за три часа до моего осмотра, то есть, немного позднее девяти”, – дал свой лаконичный ответ королевский лекарь.

После сообщения врачевателя в зале воцарилось недолгое молчание. Неясность положения опечалила лица короля и королевы. Рыцари переглядывались, словно надеялись найти разъяснения один в глазах другого. Простолюдины шептались. Потом вопрошающие взгляды обратились в сторону заместителя настоятеля. Отец Францис заговорил.

“Суд выслушал свидетельства, но задача его, увы, не стала проще, ибо сказанное здесь не рассеяло окутавший картину преступления туман. Есть приблизительное соответствие во времени между звуком шагов, часом выхода Моралеса из дома и моментом его смерти. Будь мы уверены, что сеньор Стенли оставался в своей комнате до одиннадцати, то его непричастность к убийству была бы очевидной, и мы должны были бы принять утверждение об украденном мече. Но вот беда: мы не знаем наверняка, кому принадлежали услышанные служанкой шаги – негодяю, похитившему меч, или сеньору Стенли! Я склоняюсь к мысли о невиновности подозреваемого, мой оппонент, глава Святой Эрмандады, держится противоположного воззрения. Общим обсуждением наш суд должен найти истину!”

“Почтенный отец Францис! – воскликнул глава Святой Эрмандады, – путь, по которому мы шли, не привел и не приведет нас к бесспорному решению. Вернемся к начальной точке – к признанию обвиняемого в ненависти к убитому и в намерении мести. Весьма вероятно, что дон Фердинанд Моралес, положение которого много выше положения его юного противника, отказал ему в удовлетворении. Тогда, одержимый отчаянием и враждой, не видя иного способа отомстить, сеньор Стенли задумал и осуществил злодейство. Ибо у общего нашего любимца не было других врагов, и кто бы поднял на него руку? Чтобы принять или отвергнуть это предположение, мы должны выслушать свидетельства, касающиеся признания подозреваемого”.

“Быть по сему! – воскликнул король, испытывая нетерпение решить дело поскорее, – у нас есть два свидетельства. И, да видит небо, если они не совпадут хоть на малость, пусть заключенный будет помилован!”

Был приглашен дон Луис Гарсиа. Его появление вызвало удивление многих и, прежде всего, самого арестованного. Новый свидетель изложил содержание бурной беседы между Моралесом и Стенли и не забыл упомянуть об угрозах обвиняемого убитому. Удивление Стенли сменилось негодованием и отвращением.

“Негодяй! – гневно выкрикнул Стенли в нарушение процедуры суда, не позволяющей обвиняемому говорить, не будучи спрошенным, – где вы прятались во время разговора и как проникли в дальний угол сада дона Моралеса? То не случайность, а подлый замысел шпионства! С какою целью подслушивали? Теперь судьба моя зависит от злонамеренного свидетеля! Пусть так!”

“Дон Луис Гарсиа! – воскликнул король, – судом не принимаются свидетельства, полученные бесчестным путем! Подслушивание есть бесчестие. Потрудитесь объяснить обстоятельства, приведшие вас в сад дона Моралеса!”

Низко поклонившись королю, Дон Луис смиренно ответил, что лишь любовь к истине руководила им, но, к несчастью, неумелостью рассказа он вызвал сомнение Его Величества в чистоте и благородстве своих целей.

“Дон Феликс, будьте добры, сопроводите к нам последнего свидетеля!” – воскликнул король Фердинанд, не удостоив ответом дона Луиса.

Глава 20

Самозабвенна женщины любовь,

Нежное сердце и тело хрупкое

Мгновенной силою полны!

(Миссис Хеманс)

Коль здесь тебя я вижу,

То мысль о смерти не страшит…

(Миссис Хеманс)

За скользкими речами дон Луис Гарсиа упрятал прямой ответ на вопрос монарха – каким образом он оказался свидетелем яростной ссоры. На его счастье король не стал допытываться, покуда не выслушал второе свидетельство. Увертки и непрямота дона Луиса были замечены, и он потерял последних из немногих своих почитателей.

Отказ суда принимать свидетельство на том основании, что личность очевидца не удовлетворяет нравственным канонам, современному читателю покажется лишенным здравого смысла, ибо противоречит прагматической цели правосудия. Однако, в Испании в тот давний романтический век честь и вера имели высший приоритет,

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?