Развод не состоялся - Сью Краммонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не собираюсь позволить какому-то шутнику меня запугать. Я, конечно, могла бы позвонить Эмили, но не буду.
— Ты всегда была упрямой, — с улыбкой заметил Дерек.
Люси поморщилась.
— Я бы сказала — настойчивой. Но, признаюсь, эта история немного вывела меня из равновесия.
Дерек снова помрачнел.
— Тем более стоит обратиться в полицию. А тем временем с тобой побуду я, по крайней мере, до тех пор, пока ты не обретешь вновь нормальный цвет лица.
— Спасибо, Дерек, мне действительно станет спокойнее, если со мной кто-то будет, даже…
Она запнулась и замолчала, заметив в глазах Дерека странный блеск.
— Даже если это я?
— Извини, я не хотела быть грубой. Я пытаюсь не обращать внимания на эту ерунду, но у меня не получается. Сначала эта история меня забавляла, но сейчас у меня возникло на редкость противное ощущение, словно кто-то подсматривает за мной в замочную скважину.
Дерек пожал плечами и стал снимать куртку.
— Что ж, если он будет наблюдать за тобой сегодня, то поймет, что ты не одна. А если зазвонит телефон, — добавил он с угрозой в голосе, — я сам возьму трубку и постараюсь, чтобы у этого шутника навсегда пропала охота звонить.
Уйдя в кухню, чтобы приготовить кофе, Люси воспользовалась случаем и заглянула в ванную, где причесалась и подправила макияж. Глядя на себя в зеркало, она думала о том, что всего час назад ей и в голову не могло прийти, что она будет угощать Дерека кофе в своем доме. Наконец она взяла поднос с кофейником и чашками и вернулась в гостиную.
— Пахнет вкусно, — заметил Дерек. — Но к кофе не хватает коньяка. Нет ли где-нибудь неподалеку магазина, где бы я мог его купить?
— Есть, но тебе незачем куда-то ходить, муж Эмили как раз подарил мне на Рождество две бутылки коньяка.
Дерек удивился.
— Ты так любишь коньяк?
— Я — нет, но Мэтью любит. Я иногда приглашаю их на обед, вот Мэтью и принес пару бутылок, чтобы мне не тратиться.
— Он тебе нравится? Я имею в виду не коньяк, а Мэтью.
Люси кивнула.
— Очень. Мэтью овдовел много лет назад, они с Эмили давно дружат. Я рада, что они в конце концов решили пожениться.
— Эмили, наверное, очень удивилась, когда ты сказала ей, что вышла замуж, — задумчиво проронил Дерек.
— Я ей не говорила, вернее, тогда не говорила. — Люси не поднимала глаз от кофейника, разливая кофе. — Эмили узнала о моем замужестве только в прошлое воскресенье. Мэтью — адвокат, и я попросила его заняться моим разводом. — Люси наконец набралась храбрости посмотреть в глаза Дереку. — Но, прежде чем заговорить о разводе, мне, конечно, пришлось рассказать, что я была замужем.
Дерек присвистнул.
— Представляю, как она была потрясена!
— Да, ты прав. Однако Эмили ко всему всегда относится спокойно. Она единственная, кому я могу безоговорочно доверять и кто ни при каких обстоятельствах от меня не отвернется.
Дерек принял у нее из рук чашку с дымящимся кофе и без всякого выражения уточнил:
— Ты хочешь сказать, в отличие от меня. Да будет тебе известно, я тоже никому не рассказывал, что женился.
— Даже матери?
— Никому, — твердо повторил он. — Так что же заставило тебя нарушить молчание, которое ты хранила десять лет?
— Хэмфри попросил моей руки. — Люси пожала плечами. — Вот мне и пришлось объяснить, что я не могу за него выйти. Я, конечно, не рассказала ему, почему мы поженились.
— А тете объяснила причину нашей спешки?
— Да.
— Но не Хэмфри.
— Нет.
Уголки губ Дерека чуть заметно приподнялись в улыбке.
— Я и забыл, как лаконично ты иногда выражаешься. Могу ли я поинтересоваться, почему ты держишь своего Хэмфри в неведении?
Люси помедлила с ответом.
— Не вижу причин рассказывать о событиях, которые произошли много лет назад, задолго до моего знакомства с ним.
— Ты давно его знаешь?
— Вообще-то давно, чуть ли не с детства, но встречаться мы стали всего несколько месяцев назад.
— Ты его любишь?
— Я… он мне нравится. — Люси отвела взгляд.
— Я спросил не об этом.
— Хочешь еще кофе?
— Иными словами, это не мое дело, — подытожил Дерек. — Да, я хочу кофе.
Люси снова наполнила чашки, сознавая, что правдивым ответом на вопрос Дерека было бы «нет». Впрочем, ее отношения с Хэмфри или с любым другим мужчиной совершенно не касаются Дерека Коннора.
Дерек взял чашку и сел.
— Извини, — сказал он мрачно, — я не имею права вмешиваться в твою личную жизнь.
Люси небрежно отмахнулась.
— Ладно, оставим это, давай лучше попробуем коньяк, который подарил Мэтью. Кстати, ты ужинал?
Ее вопрос, казалось, позабавил Дерека.
— Да, а ты?
— Да, и в кои-то веки довольно плотно, я приготовила себе настоящий ужин. Обычно мне лень возиться, и я ем салат или…
— Сандвичи с беконом?
Люси ни за что на свете не призналась бы ему, что, с тех пор как они расстались, она даже слов таких старалась не произносить: «сандвичи с беконом». Она достала бутылку, Дерек откупорил ее и налил коньяк в две рюмки.
— Я решил рискнуть и приехать к тебе без звонка. У меня было предчувствие, что, если я позвоню заранее, ты откажешься со мной встретиться.
— Почему ты так решил? Ведь это я с тобой связалась.
— Но ты всего лишь написала письмо, точнее, напечатала на машинке, и подписалась как Люси Браун. Раньше, если помнишь, уже бывало, что ты отказывалась со мной разговаривать. — В серых глазах Дерека снова появился холодноватый стальной блеск. — Мы так нехорошо расстались, что я не удивился бы, если бы ты и через десять лет захлопнула дверь перед моим носом.
Люси фыркнула.
— Ну, знаешь ли, с тех пор, как мы виделись в последний раз, я немножко повзрослела.
Он задумчиво всмотрелся в ее лицо.
— Да, это так. За эти годы я не раз пытался представить, какой ты стала и нашу встречу.
Люси тоже много раз об этом думала, но не собиралась признаваться Дереку.
— Полагаю, ты представлял нашу встречу по-другому.
— Да, я думал, она произойдет в зале суда или в кабинете адвоката.
— В таком случае, я удивлена, что ты пришел сам.
Дерек пожал плечами.
— Я поддался импульсу. Мне давно нужно было отдохнуть от работы, один из моих сослуживцев хорошо знает этот район, и, получив от тебя письмо, я решил совершить небольшое путешествие в Уиксворт.