Запасной вариант - Лия Аштон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На самом деле Дев прав: ей и не нужно ничего понимать. Ни то, зачем он привез ее сюда, ни то, почему он хочет уйти, — и уж точно не то, почему его красивая, элегантная мать смотрит на него и с радостью, и с болью.
Она не хочет ничего понимать! Его дела ее не касаются.
Она ему никто. «Знакомая», как он сам сказал. Девушка на один вечер. И даже это неправда, хотя она чувствовала себя полной дурой.
«Коллега» — вот более емкое слово. Единственные отношения, которые их связывают, — отношения по работе.
Внезапно ей стало не по себе.
Несмотря ни на что, она могла думать только о Деве, о черных кругах у него под глазами.
— По-моему, мы должны остаться, — тихо повторила она.
Дев открыл дверь, пропуская ее вперед. Вид у него сделался расслабленный и равнодушный.
— Ну как? Готова? — спросил он, указывая на дверь.
Руби кивнула в ответ, и он следом за ней вышел в коридор.
Гости собирались в саду, выходя из больших раздвижных дверей. В траве стояли металлические обогреватели. Фонарики на солнечных батареях освещали дорожки между ровными живыми изгородями и тщательно подстриженными гардениями. Неподалеку, в парке Шелдон-Форест, высились тридцатиметровые эвкалипты. Роз Купер славилась своими приемами. Деву попеременно хотелось то остаться, то уехать…
— Девлин!
Дев тяжело вздохнул, развернувшись на знакомый голос.
— Джаред! — воскликнул он так же принужденно и фальшиво, как его старший брат. Сколько они не виделись? Два года? Пять лет?
Джаред немного раздался в талии: на висках заметнее проступила седина. Но выражение его лица — гнев, смешанный с досадой — нисколько не изменилось. Джаред, как и их отец, нелегко менял мнение.
Прошло не меньше минуты, прежде чем Джаред представился Руби, завел светскую беседу. Вскоре он перешел к делу.
— Мама рада, что ты приехал.
Дев кивнул.
— А ты нет.
— Вот именно. Потому что ты рано или поздно чем-нибудь ее заденешь. — Брат отпил большой глоток пива.
— Я не для того сюда приехал.
Джаред пожал плечами. Одними губами поздоровался с кем-то за спиной Дева. Он всегда был такой — лощеный, безупречно воспитанный. Идеальный сын — как и средний брат. Зато Деву до идеала всегда было далеко.
— Напрасно ты приехал, — сказал Джаред почти дружелюбно, как будто они обсуждали футбольный матч. Он посмотрел брату в глаза: — Но раз уж ты здесь, постарайся не испортить маме праздник, хорошо? Она впервые пригласила гостей с тех пор, как… — Джаред вздохнул, и на его лице проступила боль потери.
Дев испытал чувство сожаления. Что делать? Он хотел пожать брату руку, но тот ее словно и не заметил.
— Не подведи ее снова, — стиснув зубы, процедил Джаред и, не дожидаясь ответа, повернулся к Руби: — Рад был с вами познакомиться. — Он развернулся и зашагал прочь.
— Дев! — Чья-то рука тронула его за плечо. Руби смотрела на него снизу вверх. — Что с тобой?
— Все нормально… Выпить хочешь?
В ответ она только улыбнулась.
Через несколько минут он нашел ее в саду, на скамеечке. Рядом с ней сидел какой-то гость и, видимо, рассказывал что-то смешное. Руби хохотала от всей души.
— Она со мной, — рявкнул Дев, останавливаясь перед ними.
Ни дать ни взять пещерный человек! Спутник Руби поднял голову, и Дев понял: он сразу сообразил, кто перед ним. Не говоря ни слова, незнакомец встал и ушел.
Руби неодобрительно покачала головой:
— Ты повел себя грубо… и бестактно.
Он протянул ей бокал с шампанским.
— От меня ждут чего-то в таком роде… И потом, формально я прав. Ты в самом деле пришла сюда со мной.
Она едва заметно улыбнулась:
— Ты не это хотел сказать.
Он пожал плечами:
— У меня хватает забот помимо хлюпика, который даже не может за себя постоять!
Руби мелкими глотками пила шампанское и разглядывала сад.
— Да… у меня сложилось такое мнение… Может, все-таки объяснишь, что здесь происходит?
— Нет.
Она подвинулась, закинула ногу на ногу.
— Зачем, собственно, ты привез меня сюда?
— Сам не знаю, — буркнул он, понимая, что она заслуживает откровенности — даже если он не может ей ответить.
«И мне очень не хочется ехать туда одному».
Те слова вырвались у него в неожиданный миг откровенности. Он внушал себе, что с ней будет веселее, что она будет отвлекающим моментом… Да, именно так он о ней думал. Глядя в ее глаза, в которых читалась тревога за него, он понял, что определение «отвлекающий момент» к ней не подходит.
Если он хотел отвлечься, достаточно было сказать Веронике. Она бы прислала ему сногсшибательную красотку, не задающую лишних вопросов.
Но такая спутница ему не нужна. Ему нужна Руби. Он воспользовался предлогом, их дурацким уговором… захотелось одержать над ней верх. На самом деле он и не думал ничего у нее требовать.
Он ловко манипулировал ею — уже не первый раз. И снова не чувствовал себя виноватым. Он радовался, что здесь с ним именно Руби… А не кто-нибудь другой.
— Я слышала, твой отец умер, — очень тихо сказала она. — Кто-то из съемочной группы обмолвился… Мне очень жаль.
— Мы не были близки, — отмахнулся он. — Даже наоборот.
— Мне очень жаль, — повторила она.
— Я не поехал на похороны, — вдруг признался он, неожиданно для себя.
— Не успел? — спросила она, и Дев обрадовался, что она пришла к такому выводу, пусть и ошибочному.
— Отец наверняка не захотел бы, чтобы я присутствовал на его похоронах… Мы с ним… расходились во многом. — И это еще мягко сказано.
Дев стал ждать, что она его осудит. Скажет, что он неправильно поступил.
— Твой брат поэтому так злится на тебя?
Дев натянуто улыбнулся:
— Ну да… И еще по многим причинам.
— Ты — третий лишний?
Он хрипло хохотнул:
— Да.
— А с мамой вы близки?
Он кивнул.
— Но в последнее время ты с ней почти не виделся? — Должно быть, он с любопытством посмотрел на нее, потому что Руби поспешила объясниться: — Она страшно удивилась, когда увидела тебя. Сразу заметно, что ты нечасто приезжаешь к ней ужинать.
— В этом доме я не появлялся много лет. Десять или больше. Когда я виделся с мамой, то всегда где-то еще. Например, в ресторане…
— Из-за отца?