Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Год «всеобщая гармония» — се ся. Год малых войн. Шелкопряд поднимается, рис процветает, бобовые и пшеница не вызревают. Еда для народа — 3 шэна. Знак вэй сменяется знаком цзи, это называется «расчленение» — ту вэй[398].
Год «великое восстановление сил» — тунь тань. Год гармоничный. Идут небольшие дожди. Шелкопряд поднимается, бобовые и пшеница урожайны. Еда для народа — 3 шэна. Знак шэнь сменяется на знак гэн, это называется «подъем яркости» — шан чжан.
Год, который называется «тревоги» — цзо э[399]. Год большой войны. Народ страдает. Шелкопряд не вызревает. Бобовые и пшеница не растут. Колосья в плевелах. Еда для народа — 5 шэнов. Знак ю сменяется знаком синь, это называется «яркий свет» — чжун гуан.
Год «притушенное проявление» — янь мао. Это малый голод. Идут войны. Шелкопряд не вызревает, пшеница не растет, бобовые урожайны. Еда для народа — 7 шэнов. Знак сюй сменяется знаком жэнь, это называется «первоначальная темень» — юань дай.
Год «дары большой пучины» — да юань сянь. Год большой войны и большого голода. Шелкопряд прорывает кокон, бобовые и пшеница не растут, хлеб на корню в плевелах. Еда для народа — 3 шэна.
Год хаоса — кунь дунь, год подъема больших туманов, наводнений. Шелкопряд, рис, пшеница урожайны. Еда для народа — 3 доу. Знак цзы сменяется знаком гуй, это называется «сияющее Ян».
Год, в который «все следует пламенному воодушевлению», — чи фэн жо. В этом году мало войн, рано приходят воды, шелкопряд не выходит, рис на корню болеет, пшеница урожайна. Еда для народа — 1 шэн < >[400]
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ЗЕМНЫЕ ФОРМЫ[401]
Земля находится посреди шести сторон света, внутри четырех пределов, освещается солнцем и луной, упорядочивается звездными рядами, выправляется четырьмя временами года, подчиняется Юпитеру[402]. В пространстве, обнимаемом небом и землей, есть девять областей и восемь пределов[403].
На Земле есть девять гор, в горах есть девять горных проходов, на водах есть девять топей[404].
Среди ветров есть восемь видов[405], среди вод есть шесть разновидностей.
Что называется девятью областями?[406]
На юго-востоке есть Шэньчжоу, называется Пахотная земля[407]. Прямо на юге есть область Цычжоу, называется Плодородная земля. На юго-западе находится область Жунчжоу, называется Обширная земля. Прямо на запад — Яньчжоу, называется Дружно родящая земля. Прямо в центре — Цзичжоу, называется Срединная земля. На северо-западе находится Тайчжоу, называется Тучная земля. Прямо на север — Цзичжоу, называется землей Созревания. На северо-востоке есть Бочжоу, называется Скрывающая земля[408]. Прямо на восток — область Янчжоу, называется Умножающая земля.
Что называется девятью горами? Это Куайцзи, Тайшань, Ванъу, Шушань, Тайхуа, Цишань, Тайхан, Янчан, Мэнмэнь[409].
Что называется девятью проходами? Это Тайфэнь, Мяньэ, Цзинъюань, Фанчэн, Яобань, Цзинсин, Линцы, Гоучжу, Цзюйюн[410].
Что называется девятью топями?[411] Это Цзюйцюй[412], что в Юэ, Юньмэн — в Чу, Янъюй — в Цинь, Далу — в Цзинь, Путянь — в Чжэн, Мэнчжу — в Сун, Хайюй — в Ци, Цзюйлу — в Чжао, Чжаоюй — в Янь.
Что называется восемью ветрами?[413] Северо-восточный ветер называется Яньфэн, восточный — Тяофэн, юго-восточный — Цзинфэн, южный — Цзюйфэн, юго-западный — Лянфэн, западный[414] — Ляофэн-Сильнодующий, северо-западный — Лифэн, северный — Студеный ветер.
Что называется шестью реками? Хэшуй, Чишуй — Красная река, Ляошуй, Хэйшуй — Черная река, Цзяншуй, Хуайшуй[415].
Меж четырех морей с востока на запад всего двадцать восемь тысяч ли, с юга на север — двадцать шесть тысяч ли[416]. Речных путей — восемь тысяч ли, известных рек, текущих через горные долины, шестьсот[417], сухопутных дорог — три тысячи ли.
Юй посылал Тайчжана[418] промерить шагами расстояние от восточного предела до западного, получилось двести тридцать три тысячи пятьсот ли и семьдесят пять шагов.
Посылал Шухая[419] промерить шагами расстояние от северного предела до южного, получилось двести тридцать три тысячи ли и пятьдесят шагов. Больших водоемов, пучин и озер[420], глубиною триста жэней и более, двести тридцать три тысячи пятьсот пятьдесят девять. Юй живой землей засыпал разлившиеся воды потопа, срыл Куньлунь и опустил его на землю[421]. В центре помещалась террасная [земляная] насыпь[422] в девять ярусов. Ее высота составляла одиннадцать тысяч ли, сто четырнадцать шагов, два чи и шесть цуней. На ее вершине росло хлебное дерево высотой в пять сюней. К западу от него росли жемчужное, яшмовое, нефритовое деревья и древо бессмертия. К востоку — груша шао и [дерево] яшмовое лянгань. К югу — дерево Тёмнокрасное. К северу — деревья зеленой яшмы и яшмы яо. По бокам имелись четыреста сорок ворот, между воротами расстояние в четыре ли[423], в каждой ли девять туней, в одном туне один чжан и пять чи. По сторонам также было девять колодцев, и только тот, что находился в северо-западном углу, был наполнен напитком бессмертия[424].
Северные ворота открывались вовнутрь, чтобы пропустить ветры с горы Щербатой. Внутри Ворот Чанхэ были расположены просторные дворцы, украшенные самоцветами покои, а также горы под названием Висячие сады. Прохладные ветры, Утуны за оградой. Это сад Шупу. Пруд в саду Шупу наполнен желтой водой. Желтая вода свершает три оборота и возвращается к своему истоку. Она называется Киноварной рекой[425], выпьешь из нее — станешь бессмертным. Река Хэ течет от северо-восточной стороны Куньлуня, пересекает Бохай и уходит в прорытую Юем гору Нагромождение камней[426]. Красная река берет начало у юго-восточной стороны, течет на юго-запад и впадает в Южное море. К востоку от Киноварного озера и Красной реки вытекает Слабая река из гор Цюнши и течет до гор Хэли[427], где ее ослабленные волны пересекают пустыню Зыбучие пески и текут на юг, впадая в Южное море. Яншуй, Океанская река, берет начало от северо-западной стороны Куньлуня и впадает в Южное море южнее царства Крылатых людей. Все четыре реки — чудесные источники небесного Владыки, в них смешаны сотни снадобий, которыми пропитывается тьма вещей. На Куньлуньском холме, на двойной высоте, расположены горы. Прохладные ветры, поднимешься на них — станешь бессмертным, еще вдвое выше — горы Висячие сады, поднимешься на них, обретешь чудесные свойства, сможешь распоряжаться