Битва за любовь - Лилия Подгайская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вставайте, сир, опасность, – тихонько сказал он.
Принц, надо отдать ему должное, никогда не строил из себя изнеженного вельможу. Он был, прежде всего, солдат, и потому молча встал и последовал за командиром своих гвардейцев. Через несколько минут очень тихо отодвинулась тяжёлая штора на окне, и в комнату скользнула невысокая юркая фигура с ножом в руке. Убийца приблизился к ложу и уже приготовился нанести удар, когда его скрутили сильные руки. Всё было проделано в полной тишине. На последующем за этим дознании, в котором участвовали и король, и принц, было выяснено, что наёмного убийцу подкупил не слишком видный барон, который считал себя обиженным королём, не позволившим завладеть наследством, казавшимся тому доступным и близким. Злость кипела в мужчине, и он решил отомстить королю, нанеся самый болезненный удар – лишив его наследника. Надеялся, что всё пройдёт для него без последствий. Не получилась. И несостоявшегося убийцу, и нанимателя без лишнего шума предали казни. Это, к счастью, не было происками политических противников, но отчётливо показало, сколь мудро поступил Эдуард, обеспечив охрану сына, и насколько правильный выбор он сделал. Когда король Эдуард поделился этими мыслям со своим надёжным помощником и кузеном Генри Гросмонтом, тот был чрезвычайно доволен.
– Твоя интуиция не подвела тебя, мой друг, – улыбнулся монарх.
– И я очень рад, что послушал её, Эдуард, – отозвался граф, – сам не знаю почему, но этот парень вызвал у меня доверие.
– Да, и он заслужил обещанную мною награду, – добавил король. – Заслужил право называться рыцарем.
Вскоре Ранальда ожидала большая радость – он получил из рук монарха рыцарское звание. Спасение жизни наследника престола стоило, по мнению короля, такой награды. А воины возглавляемого Ранальдом отряда дружно проявили своё огромное удовлетворение по этому поводу. Они уже давно забыли думать, что Мюррей – шотландец, один из тех, кого они с детства привыкли опасаться и ненавидеть. Для них он был прекрасным командиром, требовательным, но справедливым, и великолепным воином.
А дальше потянулись дни службы, насыщенные бесконечными тренировками со своими воинами и частым общением с принцем. Они стали хорошо понимать друг друга даже без слов, что, несомненно, очень важно в условиях боевых действий. Воины отряда Мюррея, узнав о его возвышении, ещё больше сплотились вокруг своего командира, гордясь им. Особенно сиял при этом Родерик Хей. Его земляк стал настоящим английским рыцарем!
Официально между Англией и Францией сейчас было перемирие. Потеряв до трети населения после разгула «Чёрной смерти», да ещё понеся потери в оставшихся за спиной битвах, обе страны желали зализать свои раны и набраться сил. Однако настоящего мира никогда не было в Бретани, где постоянно шли сражения между двумя претендентами на герцогскую корону, причём одного претендента поддерживал с оружием в руках французский король, другого – английский. И ещё французы никак не могли расстаться с надеждой вернуть себе Кале. Уж очень выгодные условия обеспечили себе англичане, захватив эту крепость.
Весной следующего года король Эдуард, находящийся в Вестминстере, получил от своих лазутчиков тревожные сведения, что французы готовят заговор с целью внезапно захватить крепость Кале и отбить город. Они подкупили ломбардского рыцаря, направляющегося к губернатору Кале, и он должен был провести французский отряд ночью в замок. Эдуард не стал терять времени. Вместе с сыном они тайно переправились через пролив, взяв с собой немногочисленный отряд наиболее доверенных рыцарей. При принце Уэльском было только трое его охранников.
Для появившихся в назначенный час французов было большой неожиданностью, когда на них внезапно напали англичане и скрутили им руки. Заговор был сорван. Король не стал проявлять бессмысленную жестокость к своим пленникам, но вынудил их отказаться от подобных планов в будущем.
Ранальд и два его воина надёжно оберегали принца в этом быстром, но достаточно опасном столкновении.
А в конце лета случилась новая военная операция, на этот раз на море. Испанский флот из Кастилии, перевозивший мериносовую шерсть во Фландрию, не устоял перед своими грабительскими замашками. После всех трагических событий в Англии так называемый Союз пяти портов, возглавляемый единым лордом-управителем и обеспечивающий безопасность купеческих перевозок по Ла-Маншу, сильно ослабел. В этот союз входили расположенные в графствах Кент и Суссекс обустроенные для торговых кораблей Дувр, Гастингс с входящими в него местечками Рай и Винчелси, Хит, Нью-Ромни и Сандвич. Поэтому испанцы сочли для себя возможным и весьма выгодным делом заняться грабежом купеческих кораблей прямо в проливе, под носом у англичан. Это было возмутительно и требовало возмездия. Было решено перехватить грабителей. Король собрал пятьдесят мелких судов и пинасов, однако на них погрузились воины, составляющие цвет английского рыцарства. Почти все рыцари Ордена Подвязки были здесь и готовились дать хороший урок обнаглевшим испанцам.
В эту военную операцию король Эдуард взял с собой не только наследника престола, но и своего третьего сына Джона Гонта которому было всего десять лет. Однако юному принцу нужно было начинать постигать науку войны, и лучше всего это было делать на практическом примере. Рядом с Эдуардом младшим были Ранальд и пятеро его воинов.
Отплыв из Сандвича, англичане встретили испанский флот недалеко от Дангнесса в полдень 29 августа и сразу его атаковали. Король, великолепно выглядевший в чёрной бархатной куртке и бобровой шапке, поднял свой флаг на корабле «Томас», флагмане английской эскадры, и это было сигналом к началу боевых действий для всех кораблей. И снова, как когда-то в победоносной битве при Слёйсе, когда был наголову разбит французский флот, отличились английские лучники. Они расстреляли испанских арбалетчиков и метальщиков ещё до того, как английские рыцари и тяжеловооружённые воины взобрались на палубы испанских кораблей. Бойня была жестокой. Ранальд не отходил от своего принца, прикрывая ему спину, остальные гвардейцы держались рядом, но один из них погиб при абордажном захвате испанского галеона, когда неприятелям удалось подбить корабль наследника. Ранальд с болью в сердце смотрел, как летит в воду с пробитой головой его надёжный воин, так хорошо проявивший себя на королевской службе. Вода в месте его падения сразу окрасилась в красный цвет, а им, живым, нужно было пробиваться вперёд, чтобы овладеть вражеским кораблём. Победа была полной. Англичане захватили семнадцать испанских галеонов.
Толпы зрителей собрались на скалах Винчелси, наблюдая за разворачивающимся перед их глазами морским сражением, громкими криками подбадривая своих воинов. А королева Филиппа весь день истово молилась в Бетлском аббатстве, прося Господа дать победу англичанам и сохранить живыми и невредимыми её супруга и сыновей. Вечером они встретились в замке Пивенси, и всю ночь шло празднование столь важного события. Королева сияла от счастья.
Принц Уэльский положил руку на плечо младшего брата.
– Вот вы и приняли своё боевое крещение, братец, – едва заметно улыбаясь, проговорил он. – Каковы впечатления?
Мальчику хотелось сделать независимый вид и показать свою лихость, но хорошее воспитание взяло верх.