Операция «Луна» - Пол Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я собирался вставить насчет перераспределения, недочетов и судебных издержек, но Джинни опередила меня, что, впрочем, к лучшему.
— Все будет прекрасно, — подытожила она. — Давайте лучше поговорим о чем-нибудь более радостном, например, похоронах.
Тогда Уилл рассказал недавно услышанную байку о том, как две монашки на возке, запряженном единорогом, возвращались поздней лунной ночью в монастырь с какого-то церковного торжества. Ну, и были немного навеселе. Вдруг сверху спустилась огромная летучая мышь, уселась на дерево и превратилась в облизывающегося вампира. „Скорее, сестра, — прошептала монашка, которая правила возком, — покажи ему свой крест!“ Вторая показала осиновый крест и рявкнула: „Парень, поди прочь от осины! То есть от креста!“
Вэл расхохоталась, Крисса услышала и тоже засмеялась. Я встряхнулся и порадовал слушателей историей, как один генерал из Пентагона отправился на рыбалку и по пути увидел магазин, где продавали наживку, с вывеской: „Любые черви за доллар“. Он вошел и сказал: „Дайте мне двухдолларового червя“.
Джинни выдала историйку еще забавнее, так что общение мигом наладилось. Настроение у всех сразу подскочило, за ужином мы веселились пуще прежнего и так до самого позднего вечера, когда пришла пора ложиться спать.
И в самый раз. Потому что в дальнейшем поводов для веселья у нас больше не было.
Альгер Снип прибыл точно к часу дня. Это был коротенький и тощий человечек с гладкими темными волосами и холодными карими глазками. Держался он прямо, словно палку проглотил. А когда говорил, кончик его носа слегка подрагивал. Я открыл дверь, и инквизитор, не задерживаясь, промаршировал в прихожую. Шляпу, правда, снял и переложил в левую руку, в которой уже нес портфель. Помахал удостоверением. Символы вокруг нарисованного Анубиса означали, что перед нами специалист в своем деле, притом весьма высокого ранга. Снип засунул удостоверение обратно в карман и протянул руку для пожатия. Ого, вот это хватка! Я не преминул показать, что тоже не слабак.
— Моя жена Вирджиния, — представил я Джинни, которая была сама ледяная любезность. — Наши дочери, Валерия и Крисса.
Девочки даже не подошли поближе. Вэл глядела на гостя исподлобья, как на что-то омерзительное.
— Извините, — медленно и тяжело уронила она, — я пойду и займусь уроками. Если мне позволят.
Развернулась и вышла. Свартальф одарил гостя презрительным взглядом, задрал хвост трубой и гордо удалился за Вэл.
— Бэ! — выдал Эдгар со своего насеста, притворяясь, что его тошнит.
Крисса всхлипнула и залилась слезами. Снип поджал губы.
— Простите, — сказала жена, наклоняясь, чтобы обнять малышку. — Она устала. Тише, тише, милая, не бойся. Мама и папа с тобой, они тебя не бросят. Я уложу ее в кровать, пусть поспит. Стив, проводи мистера Снипа в кабинет и угости чашечкой кофе. Да, впечатляющее начало.
— Сюда, пожалуйста, — сказал я и повел инспектора наверх. — Гм, если бы вы приехали утром, дети бы нам не мешали.
А я бы не потратил несколько часов в пустом и тягостном ожидании! Джинни-то хоть могла просидеть на телефоне, созваниваясь с клиентами.
— Я считаю, что инспекция будет долгой, и не хотел, чтобы мы прерывались на ленч.
Намек понят: он подразумевал, что во время обеденного перерыва мы попытаемся замести улики.
Я присмотрелся к нему. Что-то в нем было не так… Одежда? Серый деловой костюм, рубашка в полосочку, синий галстук в белый горошек, старательно начищенные черные туфли — все свидетельствовало о высоком положении. В чем же дело? Слишком широкополая для наших краев шляпа смотрелась несколько консервативно. Новая и, похоже, дорогая, но государственным служащим не запрещается жить на широкую ногу. И все-таки я бы предпочел оборотиться волком и хорошенько обнюхать чужака, который внушал мне смутную тревогу.
Нет, не годится. А то могу и накинуться невзначай.
Мы вошли в кабинет. Он окинул комнату зорким оком. Большой письменный стол с обычными канцелярскими принадлежностями, телефон, рядом — пара офисных кресел и несколько застекленных шкафчиков. На одном из них стоял бюст Афины Паллады. Из окна открывался вид в сад. На раме Джинни нарисовала анкх, в петле которого был глаз, активизировавший защитное поле. Поверх рисунка шла надпись: „Protege semper nates tuas раруro“.[2]
— Это мастерская доктора Матучек, так? — вопросил Снип.
— Нет, и даже не приемная. Здесь мы храним счета и записи и занимаемся канцелярской работой.
— Я хотел бы изучить и остальные комнаты, мистер Матучек, включая и ваш кабинет. Но начнем отсюда.
У меня во рту пересохло. Сглотнув, я сказал:
— Собственно, у меня нет своего кабинета. Практикуюсь я в своей комнате. Всякий, кто назовет ее конурой, получит в ухо. — Но это не для работы, скорее для отдыха, чтения и увлечений. Личные апартаменты, и к деловой части дома мы их не причисляем.
Он уселся, положив на стол шляпу и портфель.
— Спорный вопрос. Параграф 783(с)4. Вернемся к нему позже. Приступим?
И достал пухлую папку.
— Финансами и счетами занимается жена, — сказал я. — Даже не знаю, где что лежит. Сейчас она уложит малышку спать и придет. Может, выпьете пока кофе?
— Пока нет, — отмахнулся он. — Садитесь, пожалуйста.
То ли мне показалось, то ли он и вправду произнес „пожалуйста“ через силу. — Давайте обсудим ситуацию в целом, в неофициальном порядке.
— Разве вы уже не изучили все в целом? — спросил я, опускаясь во второе кресло.
— Только ваши досье и другие документы, разрешенные к распространению.
Что же ему еще надо? И почему? На крупную дичь мы все равно не тянем.
— Кое-что нам непонятно, — продолжил Снип.
Естественно, ты же сборщик налогов, а не ученый или исследователь.
— Признаться, ваши отчеты были более чем скромны.
Другими словами, если мы решили тянуть одеяло на себя, то наверняка хорошо подстраховались.
— Нас интересуют следующие подробности, — закончил Снип.
Припомнив, как Джинни предостерегала Уилла, я решил тянуть время до ее возвращения и начал прикидывать, не пора ли вызывать адвоката. Нет, тогда атмосфера станет хуже некуда. Что такого криминального я могу рассказать? В голову ничего не приходило.
— Вы имеете в виду операцию „Луна“? — сделал я пробный выстрел.
— В основном, — кивнул он.
— Ну, мистер Стурлусон сказал, что налоговая уже приходила к нему. Разве вы не получили у него всю необходимую информацию?