Возвращение изгнанника - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Осторожная тактика, — заметил Каспар и, присмотревшись к изможденным и грязным лицам дозорных, добавил: — А учитывая усталость ваших людей, вероятно, единственно верная.
— Мы стоим здесь уже месяц, — коротко ответил субедар, очевидно не расположенный к долгим разговорам. — Если вы хотите двигаться на юг, вам придется поискать другую дорогу.
Каспар вернулся к Флинну и передал ему слова субедара, добавив, что в деревне, которую они проезжали перед этим, видел еще одну дорогу, ведущую на юго-восток.
— Ничего лучшего, боюсь, нам не найти, — буркнул Флинн и стал разворачивать телегу.
Они проехали в обратном направлении не больше четверти часа, когда навстречу им попался крупный кавалерийский отряд. Флинну вновь пришлось съезжать с дороги, чтобы пропустить всадников, и лишь потом они смогли продолжить путь.
Деревня Хигара, которую они миновали всего пару часов назад, теперь напоминала военный лагерь. Вдоль дороги разъезжали дозоры, но телегу с четырьмя путниками они пока игнорировали. Каспар предполагал, что скоро все переменится. Он приметил, как у трактира разгружали обозные телеги; очевидно, постоялый двор превращался в штаб.
— Похоже, Радж серьезно относится к войску, с которым встретился тот субедар и его дозорные, — сделал вывод Каспар.
Флинн и остальные согласно качнули головами. Кеннер признался:
— Я в военных делах ничего не понимаю, но тут собрались довольно большие силы.
Каспар показал на север.
— Если принять во внимание то облако пыли, я бы сказал, что это чрезвычайно большие силы. По самой приблизительной оценке, сюда направляется как минимум полк.
Они постарались как можно незаметнее проскользнуть мимо деревни, но стоило им свернуть на нужную дорогу на юго-восток, как путь преградил отряд.
— И куда это вы направляетесь? — грубо окликнул их субедар.
Каспар подъехал к нему, спешился и сообщил:
— Мы едем в Город Змеиной реки, но нам приходится делать крюк, чтобы не оказаться посреди поля сражения.
— Поля сражения? — повторил солдат. — С чего вы взяли, что здесь будет сражение?
Каспар обвел взглядом местность и засмеялся:
— Думаю, полк кавалерии, двигающийся сюда по дороге, и три отряда, которые проскакали мимо нас за сегодняшний день, свидетельствуют об этом весьма красноречиво.
— Что в телеге?
— Гроб, — ответил Каспар. — Мы приехали издалека, из-за Зеленого моря, и сейчас важнейшая для нас задача — найти корабль, чтобы похоронить нашего товарища на родине.
Сержант, как называл его про себя Каспар, подошел к повозке и стянул с ящика покрывало.
— Должно быть, вам этот парень был очень дорог, раз вы готовы тащить его на другой конец света. Чем вам эта земля не угодила? — Оглядывая гроб, он продолжал: — Через день или два здесь будет гора трупов. — Он забрался на телегу, где ему на глаза попался ларец. — А это что такое?
Каспар ответил:
— Мы купцы, и здесь лежит наша выручка.
— Откройте, — приказал субедар.
Флинн бросил на Каспара полный отчаяния взгляд, но Каспар сказал:
— Нам нечего скрывать.
Они достали ключ и открыли ларец. Увидев его содержимое, субедар воскликнул:
— Да тут целое состояние! Откуда мне знать, что вы заработали все это честным путем?
— У тебя нет причин думать иначе, — ответил Каспар. — Если бы мы были разбойниками, то не повезли бы награбленное через зону военных действий, а отправились бы на север, где полно вина и шлюх!
— Может быть, ты и не врешь, но меня это не касается. Этим вопросом займется мой командир.
Субедар приказал всем спешиться и следовать за ним.
Он отвел их в трактир (где, как и предполагал Каспар, на время военных действий расположился командный пункт) и велел четырем путникам подождать в стороне, а сам обратился сначала к младшему офицеру, а затем к старшему.
Военный более высокого ранга был одет в поистрепавшуюся и запыленную, но хорошо сшитую тунику, украшенную золотым галуном по воротнику и манжетам. Белый тюрбан дополняли серебряная булавка и алый кивер из конских волос. Аккуратно подстриженная борода импонировала Каспару: такой же бородой он и сам щеголял не один десяток лет. Офицер жестом подозвал Каспара и его спутников.
— Мой субедар доложил мне, что вы торговцы.
— Так и есть, мой господин, — уважительно произнес Каспар, догадавшись, что говорит с командиром.
— Для уважаемых торговцев у вас слишком потрепанный вид.
Каспар смотрел прямо в глаза офицеру.
— Нам пришлось перенести множество невзгод. Нас было тридцать, когда мы отправились в это путешествие. — Каспар предпочел не упоминать о том, что он сам присоединился позднее. — Теперь нас осталось четверо.
— Хм… Тем не менее вы неплохо обогатились.
— Не обогатились, мой господин, а честно заработали, — сказал Каспар, сохраняя спокойный и уверенный тон.
Долгую минуту командир молчал, потом сказал:
— Вы чужестранцы, и это говорит в вашу пользу, так как даже этот идиот король Сасбатаба не настолько глуп, чтобы заслать шпионами четырех иностранцев с телегой, гробом и огромным состоянием. Итак, я поверю вам — хотя бы потому, что у меня нет времени допытываться, купцы вы или преступники. Пусть с этим разбирается местный констебль. Меня сейчас волнует другое: как в игольное ушко вдеть канат.
Каспар проследил за взглядом командира: на столе в центре комнаты была разложена карта. На своем веку ему довелось видеть не один десяток военных планов; одной секунды хватило на то, чтобы оценить ситуацию.
— Тот проход между холмами в двух милях отсюда — обоюдоострый меч.
— У тебя хороший глаз, чужестранец. Ты был солдатом?
— Был.
Командир пригляделся к Каспару:
— В чине офицера?
— Я командовал, — коротко ответил Каспар.
— Это место встретилось вам по дороге?
— Встретилось, и я обратил на него внимание. Такую позицию я бы предпочел защищать, а не атаковать.
— Но проблема как раз в том, что нам нужно атаковать — нам необходимо оказаться на той стороне.
Не спрашивая позволения, Каспар отвернулся от командира и углубился в карту. Через несколько мгновений он сделал вывод:
— Можете возвращать свою кавалерию. Там она бесполезна, если только в ваши планы не входило посмотреть, как ее уничтожат. В узком месте всадникам придется ехать по одному, и они станут легкой мишенью.
Командир подозвал к себе младшего офицера:
— Пошлите гонца с сообщением, чтобы конница возвращалась в деревню. Но дозор пусть оставят.