Ураган страсти - Сара Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзен подскочила в постели, услышав громкий вскрик, последовавшие за ним всхлипы, и тут же бросилась в спальню близняшек. Вики сидела на кровати и безутешно рыдала, Эрик старался ее успокоить.
— Тише ты, — шептал он. — Маму разбудишь.
— Но она нужна мне! — завыла Вики пуще прежнего.
— Мама начнет волноваться, только и всего, — давил на нее Эрик. — Успокойся ты, маленькая…
— Я уже здесь, Эрик, — прервала его тираду Сьюзен. — И уже волнуюсь. — Она взяла Вики на руки, крепко обняла ее и прижала к себе. Девочка тут же уткнулась в шею матери. Подслушанный разговор действительно встревожил Сьюзен, никогда еще ее дети не скрывали от нее своих тревог и переживаний. — Что с тобой, милая? — погладила она дочку по голове.
— Я…
— Ей просто плохой сон приснился, мамочка. — Эрик не дал сестре договорить, бросая на нее красноречивые взгляды.
— Эрик! — одернула его Сьюзен и заглянула в заплаканное личико девочки. — Это так, малышка моя, тебе действительно приснился кошмар?
Вики посмотрела на брата и только после этого кивнула:
— Да.
Но мать так легко не проведешь, она вознамерилась во что бы то ни стало докопаться до истины и выяснить, почему дети так странно ведут себя после поездки к отцу.
— Это правда? — мягко, но настойчиво переспросила она. — Или вас что-нибудь расстроило в Нью-Йорке?
И снова Вики посмотрела на брата, словно искала у него помощи и подсказки.
— Мне просто приснился кошмар, — пробормотала она.
Сьюзен нахмурилась, прекрасно понимая, что девочка лжет. Но ее дети никогда не были склонны к вранью, и она встревожилась не на шутку.
— Дейви уехал?
Неожиданный вопрос дочери застал Сьюзен врасплох.
— Нет… — неуверенно протянула она.
— Я хочу видеть его.
— Но он спит, милая. Сейчас уже час ночи.
Нижняя губа Вики задрожала, и девочка снова залилась слезами.
— Он уехал, — рыдала она. — Я так и знала.
— Его машина стоит во дворе, Вики…
— Тогда почему он не пришел поздороваться с нами, когда мы вернулись? — хлюпнула она носом.
Сьюзен почувствовала себя виноватой; если учесть, как они с Дейви расстались, он наверняка решил, что ему вряд ли будут здесь рады, даже если он просто придет повидать близнецов.
— Он был занят, милая…
— Но не настолько же! — не унималась Вики.
— Милая…
— Я хочу видеть его, — уперлась девочка, дыхание у нее стало прерывистым.
Сьюзен нервно пожевала губу — у дочери налицо все признаки начала приступа астмы. С возрастом эти приступы у Вики становились все реже и реже, но если уж начинались, то проходили гораздо тяжелее, чем были в младенчестве, и до смерти пугали мать. А тут еще эта простуда…
— Пойду посмотрю, может, он еще не лег, — пообещала она дочери. — Но если уже спит, тебе придется подождать до утра. — Несмотря на приступы, мать не собиралась потакать капризам Вики.
Мысль о том, что надо пойти к Дейви и вытащить его из постели, вовсе не грела ей душу, но, натягивая поверх пижамы халат, Сьюзен заметила, что в окне его гостиной все еще горит свет. Может, он начал работу над своей книгой?
Она не думала, что он откажется прерваться ненадолго, когда узнает, что Вики зовет его, ведь Дейви искренне привязался к обоим малышам.
Он с раздражением открыл ей дверь и подозрительно прищурился:
— Да?
Не слишком теплое приветствие, конечно, но мысль о безутешной Вики придала Сьюзен храбрости.
— Я знаю, что уже поздно…
— Это точно, — холодно согласился с ней он. — Очень поздно.
Она вытаращила от удивления глаза, услышав в его голосе неприкрытую враждебность.
— Да. Видишь ли, я пришла, потому что…
— Только не говори, что ты пришла сюда не за тем, чтобы лечь со мной в постель…
— Самоуверенный ублюдок! — Волна слепой ярости захлестнула Сьюзен с головой, рука сама собой поднялась, чтобы отвесить ему звонкую пощечину. — Неужели ты действительно считаешь, что я пробралась сюда под покровом ночи, чтобы по-быстренькому перепихнуться с тобой, пока дети спят?
Он непроизвольно прижал ладонь к горящей щеке и поморщился:
— Похоже, что нет.
— Конечно нет! Я пришла потому, что Вики в истерике зовет тебя, — процедила она сквозь зубы. — Но судя по всему, у тебя на уме одна постель! — Лицо ее перекосилось от отвращения, она резко развернулась и хотела было уйти, но Дейви поймал ее за руку. — Оставь меня! — прошипела Сьюзен и запрокинула голову, чтобы заглянуть ему в лицо.
— Вики заболела? — заволновался он, вмиг позабыв про свой насмешливо-ледяной тон.
— Не думаю, что тебе это действительно интересно…
— Она больна, черт бы тебя побрал?! — Он до боли сжал ее руку.
Сьюзен покачала головой:
— Ей приснился кошмар…
— И она звала меня?
— Да. — Сьюзен гордо приподняла подбородок. Не так-то просто признать, что твой ребенок зовет на помощь не тебя, а кого-то другого, особенно если всего неделю назад он и слыхом не слыхивал про этого человека.
Дейви внезапно отпустил ее.
— Я иду с тобой. — Он решительно двинулся в сторону ее коттеджа.
— Если у тебя найдется свободная минутка, — хмыкнула она.
— Послушай, — поджал он губы, — я знаю, что обошелся с тобой грубо, но…
— Я не собираюсь обсуждать с вами ваши ошибочные выводы, мистер Тэлбот, — холодно одернула его Сьюзен. — Думаю, не стоит даже говорить о том, что я ни за что на свете не пришла бы к вам сегодня ночью, если бы Вики не была так сильно расстроена.
— Сью… — В его голосе прозвучали просительные нотки. Но Сьюзен сделала вид, что ничего не заметила, и рывком открыла дверь детской. В сердце ее словно вонзили иголку, когда она увидела, с каким облегчением дети бросились в объятия Дейви. Она почувствовала себя ненужной и одинокой.
Дейви сочувственно глянул на нее поверх одинаковых рыжих головок и, вне всякого сомнения, заметил в ее глазах боль.
— Как насчет чашки теплого молока? — спросил он.
— Они не…
— Теплое молоко звучит заманчиво, — тут же согласился с ним Эрик.
Сьюзен изумленно заморгала. Близнецы терпеть не могли теплое молоко, но покорно побрела за ним на кухню. Хуже всего было то, что и она, и Дейви знали — это всего лишь предлог, просто детям было нужно каким-то образом спровадить ее из детской!