Спасение мира - Фарит Маратович Ахмеджанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чего еще удумал, — зашипел на него Тиррал. — Нефиг тут налеты устраивать, это вам не Приштуат. Стойте спокойно, сейчас Рри все устроит и пойдем дальше.
— Возвращается, — уронил несловоохотливый Лондруппа. Маг действительно быстрым шагом шел к ним.
— Все нормально, — деловито сказал он. — Я настоял на том, что благородный Тарплидав будет биться пешим. Спутники его тоже хотели принять участие в битве, но я их, кажется, отговорил. В любом случае, нападать они будут по очереди.
Тиррал ошалело посмотрел на него.
— Чего? — шепотом закричал он. — Я что, с ним драться должен?
Рри вздохнул.
— Понятно, что особой славы такой бой не принесет. Хотя Тарплидав принадлежит к Тарам, эта семья довольно известна. Но, кажется, какая-то младшая ветвь. Я не очень хорошо знаю генеалогию уроженцев северо-запада. Его спутники — вообще, должно быть, мелкая сошка, хотя я их не разглядывал.
Тиррал, выпучив глаза смотрел на него.
— В любом случае — будет очень нехорошо, если вы его убьете. Да и вообще, убьете кого-либо из них. С одной стороны, такие поединки освящены старинной традицией, но с другой — в случае летального исхода они, как правило, становятся предметом особого разбирательства в королевской канцелярии. А нам сейчас не очень нужны такого рода проблемы.
Южане и Пургонд энергично закивали. Энолида вывернулась из под Тиррала и восторженно запищала:
— Мой рыцарь пойдет в бой ради своей дамы!
Тирралу очень хотелось вырваться и убежать, но ноги стали ватными, а голова отказывалась отдавать приказы. Рри с одной стороны, Чандруппа с другой обняли его и повели к месту поединка. Благородный Тарплидав уже ждал его — он завернулся в плащ и принял воинственную позу. Был он долговязый — на полголовы выше Тиррала, широкоплечий и длиннорукий. Несмотря на нахмуренные брови, лицо его казалось совсем мальчишеским. Его спутники стояли поодаль.
— Ну, удачи! — напутствовал Тиррала Рри и слегка подтолкнул по направлению к противнику.
Тиррал сомнабулически сделал несколько шагов по направлению к Тарплидаву. Тот вынул меч, отбросил ножны в одну сторону, плащ — в другую и встал в боевую стойку. Тиррал сделал то же самое, но в обратном порядке — наклонился, выставил вперед правую ногу, стряхнул с плеч плащ и только потом потянул меч. Тот соскочил с пояса вместе с ножнами. Тиррал пару раз тряхнул — ножны не сваливались, он тряхнул посильнее, потом вдруг рассвирепел и широко размахнулся. Как раз в этот момент Тарплидав пошел в атаку, так что слетевшие, наконец, ножны Тиррала врезались ему промеж глаз. Благородный Тарплидав рухнул, как подкошенный.
Тиррал тоже едва удержался на ногах. Ему просто повезло — стараясь удержать равновесие, он выставил правую ногу и согнулся. Получилось довольно воинственно и отдаленно напоминало боевой танец кого-то из королевских мастеров меча.
Оруженосец подошел к распростертому на земле господину. Спешенный, он потерял большую часть своей важности. Частично пытался компенсировать ее высоко задранным подбородком, но сейчас это не прокатывало. Он присел рядом со своим господином, потряс его за плечо, потом похлопал по щекам.
— Один-ноль, — угрюмо констатировал он. — Господа…
Один из спутников Тарплидава выступил вперед. Тиррал с немалым удивлением увидел вьющиеся длинные волосы, тонкое, красивое лицо и фигуру, несколько отличающуюся от стандартной фигуры рыцаря.
— Благородная Таресида, дочь Тарвинора, — кисло объявил оруженосец. — По правилам, если сейчас победит благородный Тиррал, этот бой будет последним.
Девушка встала в стойку и вытянула перед собой меч. Потом сделала несколько движений — лезвие со свистом рассекло воздух. Тиррал залюбовался.
— Готовьтесь, рыцарь, — глубоким звучным голосом сказала девушка. Тиррал приготовился.
Таресида, взяв меч на изготовку, медленно обходила его. Тиррал, закаменев в первой стойке, только поворачивался вслед за ней. Ему очень нравились плавные, по кошачьи мягкие движения девушки. Она сделала несколько ложных выпадов, потом имитировала атаку. Тиррал не двигался, так как не знал, что делать в ответ. Он попытался тоже крутануть мечом, но чуть не уронил его.
В это время с земли поднялся, кряхтя, Тарплидав.
— Ого, — жизнерадостно отметил он. — Сестрица решила постоять за честь семьи? Ха-ха-ха… Благородный господин, — он обратился к Тирралу, — очень меня обяжет, если хорошенько ее отшлепает по мягкому месту.
Мысль эта настолько понравилась Тирралу, что он неожиданно для себя ответил:
— С удовольствием!
Завизжав от возмущения, Таресида перешла в атаку, но ее объектом оказался не Тиррал, а Тарплидав. Тот оказался к нападению готов и успел ловким движением выбить меч из рук сестры. Та, однако, не растерялась и, вцепившись ему в волосы, повалила на землю. Некоторое время они катались по траве, наконец Тарплидав подмял ее под себя. Щека у него была расцарапана, но отделался он сравнительно легко.
— Будь проклят тот день, когда я стал братом этой дикой кошки, — пробурчал он, выкручивая руки Таресиде. — Нет, чтоб сидеть дома и вышивать, как и полагается девушкам ее возраста. Однако вот, таскается за мной, как привязанная.
Сдав шипящую и лягающуюся сестру оруженосцу, он отряхнулся и подошел к Тирралу.
— Можете вложить в ножны свой меч, — торжественно объявил он. — Я побежден, хотя и весьма оригинальным образом, — он потер шишку на лбу. — Надо будет выучиться этому приему, пригодится. Как всякий благородный рыцарь вы обязаны дать мне реванш.
— Э-э, — промямлил Тиррал. Его выручил Рри.
— Конечно же, благородный господин Тарплидав, — учтиво заявил он. — Это ваше право и никто не может отказать вам в этом. Однако в праве благородного Тиррала, моего господина, самому назначить дату и место ответного поединка.
Тарплидав оглянулся на оруженосца. Тот кивнул.
— Ну что же, — вздохнув, заявил он. — Давайте, назначайте.
— Увы, благородный рыцарь, сейчас мой господин возглавляет экспедицию чрезвычайной важности и не может располагать своим временем, — внушительно ответил маг. — Как только он закончит свои неотложные дела, мы сразу же свяжемся с вами и наметим шаги, необходимые для оказания вам той чести, которую вы, безусловно заслуживаете.
— Ну уж нет, — возмущенно заявил Тарплидав. — Я не согласен сидеть и ждать, пока благородный Тиррал соблаговолит закончить свои дела и обратить внимания на мою попранную честь. Я не за этим оттаскивал от него эту дикую кошку. К ней можно относиться как угодно, но мечом она владеть умеет — а что бы я делал, если бы она победила благородного Тиррала? Вот уж был бы позор на всю страну. Нет, не выйдет. Я последую за благородным Тирралом хоть в экспедицию, хоть в преисподнюю и как только увижу, что он немного освободился от своих важных дел — немедленно напомню ему, что между нами имеется неулаженное дельце.
Рри поскреб пальцами подбородок и глянул на Тиррала. Тот