Молли Мун и волшебная книга гипноза - Джорджия Бинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выход и вправду был закрыт. Молли последняя из пассажиров, уже поднялась в самолет.
Девочка показала стюардессе билет в экономический класс и сверкнула глазами.
— Мне кажется, у меня билет в первый класс, — предположила она, и ее тут же проводили на самые дорогие места в передней части самолета. На соседнее кресло девочка поставила корзинку с Петулькой.
В ту минуту, когда профессор Нокман топал ногами от ярости, Молли пристегивала ремни. Когда подоспевший охранник положил руку на плечо профессора, стюардесса принесла Молли апельсиновый сок. Пришлось Нокману удовольствоваться билетами на следующий рейс до Нью-Йорка, четырьмя часами позднее.
Самолет с ревом промчался по взлетной полосе и взмыл в темнеющее небо. Молли выглянула из окна. Девочка летела на самолете первый раз в жизни, и от одной мысли о том, что сейчас она несется высоко над землей в огромной жестянке, ей становилось страшно. Ладони сразу стали липкими. Но потом Молли обратила внимание на то, как спокойна стюардесса, и ей стало немного легче. Она посмотрела вниз и увидела, как уплывают вдаль мигающие огни аэропорта. Самолет набирал высоту. Молли бросила взгляд на запад, туда, где остался Хардвикский приют. Он должен быть где-то там, в этом направлении, за много миль отсюда. Молли облегченно вздохнула. Как же хорошо уехать оттуда! Больше ей нечего там делать, и вскоре, как подсказывала ей интуиция, она увидит Рокки. Вот будет здорово! Может быть, она загипнотизирует его семью, чтобы они удочерили ее. А может, они вместе сбегут и будут странствовать по всему миру. При мысли об Америке у Молли захватывало дух. Она так часто видела эту страну по телевизору. А совсем скоро она сама окунется в ту беспечную жизнь, о которой мечтала. увидит ее не в рекламных роликах, а наяву!
Молли принялась нажимать на кнопки маленького телевизора прикрепленного к подлокотнику.
А на крыше аэропорта, в застекленной смотровой галерее, профессор Нокман кипел от злости, глядя вслед улетающему самолету.
— М. Мун, — бормотал он. — Я доберусь до тебя, М. Мун… — Он дернул золотого скорпиона, висевшего на шее. — Значит, ты раздобыла книгу и кое-чему из нее научилась. Умная девочка, что и говорить, редкостная пройдоха. Но вот замести следы у тебя ума не хватило. Погоди, крошка, я иду за тобой по пятам. А когда доберусь до тебя — ты проклянешь тот час, когда эта книга попалась тебе на глаза.
Перелет в Нью-Йорк длился восемь часов, но Молли удобно устроилась в массивном кресле с откидной спинкой и неплохо отдохнула. Она посмотрела два фильма, ее кожа благоухала бесплатными кремами, которые ей принесли в специальной поролоновой сумочке. Петулька всю дорогу вела себя хорошо, сосала камушек, подобранный на мостовой возле брайерсвилльской гостиницы. Она тихонько заскулила всего один раз, когда принесли жареную курицу, но стюардесса решила, что странные звуки исходят от Молли. Девочка заказала вторую порцию и положила ее в собачью корзинку.
Наконец самолет прибыл в Нью-Йорк. Аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди был окутан густым туманом. Пока самолет заходил на посадку, пробиваясь сквозь облака, Молли принялась обдумывать свой следующий шаг. От призовых денег осталось всего 1910 фунтов. Пять фунтов она потратила на ошейник для Петульки, пятнадцать — на дорожную корзинку, двадцать — на солнцезащитные очки, пятьдесят ушло на оплату одного дня в гостинице, пятьсот пятьдесят — на маятник, четыреста пятьдесят фунтов стоил билет на самолет.
Больше тысячи фунтов! Молли диву давалась, как быстро они улетучились. Прежде всего надо было обменять деньги на доллары. Потом сесть на поезд или в такси и поехать в… Молли еще в точности не знала, куда. Она решила, что для начала нужно поселиться в каком-нибудь из нью-йоркских отелей. Там, в тепле и безопасности, она придумает, что делать дальше.
Самолет коснулся земли в четыре часа утра по английскому времени.
— Дамы и господа, переведите часы на пять часов назад, — объявила стюардесса. — Сейчас в Нью-Йорке одиннадцать часов вечера. Надеемся, вы остались довольны полетом. Ждем вас снова на борту самолетов нашей авиакомпании.
Молли так волновалась, что совсем не чувствовала усталости. Она надела темные очки, подхватила рюкзак и корзинку с Петулькой и двадцать минут спустя уже стояла на стоянке такси с долларами в кармане. С 2998 долларами, если говорить точно. На стоянке, пока Петулька отошла пописать в сточную канаву, к Молли подошла женщина-диспетчер и с густым бруклинским акцентом спросила:
— Тебе куда?
— В Нью-Йорк.
— Понимаю, юная леди, что в Нью-Йорк, но куда именно в Нью-Йорке?
— В центр, — заявила Молли самым уверенным голосом, на какой была способна.
— Значит, тебе нужен Манхэттен. — Женщина написала на листе бумаги слово «Манхэттен» и отдала его шоферу старой желтой машины. Тот помог Молли и Петульке сесть. Дверь захлопнулась, Молли соскользнула в ямку на продавленном кожаном сиденье. Из-под сиденья послышался писклявый голос
— Эй, ты! С тобой говорит мэр Нью-Йорка. Пристегни ремень! Я не хочу, чтобы ты загремел в больницу!
Пока Молли возилась с ремнем, другой, более грубый голос осведомился:
— Так куда же тебе нужно в Манхэттене? — Молли подняла глаза и увидела, что от водителя ее отделяет крепкая перегородка, в верхней части которой виднелась металлическая решетка со сдвижной дверцей для передачи денег. Ей была видна только лысая макушка таксиста. Он взглянул на нее через зеркало заднего вида и хрипло сказал:
— Маловата ты еще, чтобы разъезжать одной в такой поздний час. Будь осторожнее, в этом городе не стоит забредать в неприветливые уголки.
— Я старше, чем кажусь, — ответила Молли. — И привыкла путешествовать одна. И знаете что? Во всем мире не найдется уголка неприветливее, чем тот, откуда я приехала. А теперь мне нужно поехать в… ой… забыла… Полет был такой долгий, что название гостиницы вылетело из головы. — Молли сделала вид, будто ищет в карманах листок с названием отеля.
— Я знаю все отели в Манхэттене, — похвастался шофер. — Как он выглядит?
— Самый пышный, самый старый. Знаете, тот самый. Ну, там везде статуи и золото, роскошно до чертиков.
— Тебе нужен «Беллингэм»?
— Да… да, именно он, — радостно отозвалась Молли. — «Беллингэм».
— Хорошо, юная леди. Держись крепче.
Такси выехало на улицу. Молли никогда еще не доводилось ездить в такой тряской машине. И она, и Петулька подскакивали на сиденье, едва не стукаясь головами о потолок. Старая ржавая машина свернула на шоссе и помчалась к центру Нью-Йорка — острову Манхэттен.
Молли удивленно глазела по сторонам. Все кругом было такое огромное. Тяжеленные грузовики с ревом проносились по шестиполосной дороге, словно сказочные чудовища с десятками сверкающих глаз на могучих лбах. Поодаль от дороги, и справа, и слева, тянулись пригородные дома. Ночь была темная, безлунная, но шоссе переливалось белыми фарами и красными тормозными огнями, как светящаяся река.