Книги онлайн и без регистрации » Детская проза » Загадочное поместье - Джиллиан Филип

Загадочное поместье - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 35
Перейти на страницу:

– Ладно, Вервейн! Ты меня всегда смешишь.

– Рад это слышать, – пробормотал Вервейн, отирая пот со лба.

– А вот нам совсем не смешно! – Артур шагнул вперёд, скрестив руки на груди. Его взгляд снова стал таким же мрачным и сердитым, как в день их знакомства в гидроплане. – Что вы сделали с детьми с острова?

В пещере воцарилась тишина. Бледные щёки королевы густо покраснели, и она выпрямилась в полный рост.

«Она не казалась бы такой огромной, – напомнила себе Молли, – если бы мы были нормального роста».

– Он заговорил! – пронзительно закричала она. – Он заговорил без моего позволения!

Вокруг поднялся испуганный гвалт, и пещера загудела от криков и укоризненных голосов. Королева подняла руку, и все тут же замолчали.

– Я говорила вам, что человеческие дети невоспитанные, капризные существа, разве не так? Разве я вам этого не говорила? И теперь эти двое явились в мой дворец и оскорбляют меня и мой народ!

– Я никого не оскорблял! – крикнул Артур. – Я просто спросил, что вы сделали с детьми. Потому что мы бы хотели их вернуть.

Молли торопливо шагнула вперёд, опасаясь, что спор между королевой и Артуром разгорится ещё сильнее. Ей не нравились копья с наконечниками из шипов, которые стражники угрожающе направили прямо на них. Что отнимет у них королева вдобавок к своему плащу из оторванных крыльев эльфов?

– Пожалуйста, Ваше Величество, – начала Молли. – Мы бы хотели… И я уверена, что вы добрая и справедливая королева, которая всё поймёт… Мы бы хотели знать, почему вы наложили заклятие на этих детей и что мы можем сделать? Уверена, что бы они ни натворили, они сделали это не со зла…

– Не со зла? – взвизгнула королева. – Не со зла? Они причинили мне величайшее зло на свете! И это моя месть! Я не сниму заклятие. Я ничего не стану менять, человеческое дитя. – Она произнесла это слово с таким видом, словно это был яд. – Хотя я действительно добрая и справедливая королева. Разве не так?

В пещере раздался согласный хор голосов, и королева снова махнула рукой.

– И, кстати, – высокомерно добавила она, – почему вы не превратились в камень? Вы бы больше понравились мне каменными.

Вервейн откашлялся.

– У них были талисманы, Ваше Величество. Амулеты, которые их защитили. Я велел им оставить их снаружи.

«Ах, Вервейн, – подумала Молли, – неужели было обязательно об этом говорить?»

Королева медленно улыбнулась.

– Правда? Талисманы… Именно на них рассчитывал Треваррен, когда обнаружил нас. Но в конце концов они ему не помогли! – Она сердито взглянула на Молли и Артура, и её губы скривились. – Вы всё продолжаете приезжать сюда. Этот остров был нашим, пока не появился Треваррен, сотрясая землю своими огромными ногами и засовывая свой уродливый нос во все дела, которые его не касались. Остров был нашим, а он его забрал!

– Уверена, он не хотел причинить вам вреда, – неловко произнесла Молли. Но про себя она подумала, куда в этой королевской версии истории подевались тролли, русалки и существа из пруда. Разве остров не принадлежал и им?

– Вы, люди, никогда никому не «хотите причинить вреда», верно?

Всё пошло совсем не так, как рассчитывала Молли.

– Ваше Величество, – снова начала она, – вы так и не сказали, что вам сделали человеческие дети. Если бы мы знали об этом, то могли бы попытаться всё исправить.

– Вы? – Лицо королевы перекосилось от презрения. – Это нельзя исправить! Это самая ужасная вещь на свете!

– Но что же это такое? – спросил Артур с покрасневшим от гнева лицом.

Королева снова выпрямилась и сжала кулаки.

– Они украли моё дитя! Маленькая девочка по имени Мелоди Гарленд украла моего сына!

Пещеру наполнили голоса эльфов, похожие на звон колоколов, переполненных яростью. Среди какофонии звуков Молли различила имя.

– Торн!

– Они украли принца Торна у собственной матери!

– Нашего принца похитили!

– Беззащитного мальчика…

– Торн! Отомстим за Торна!

Молли с трудом проглотила слюну и уставилась на Артура. Дело было плохо. Очень плохо. Но она не могла сдаться ради Джека.

– Королева… То есть Ваше Величество. – Молли сжала руки, чтобы они перестали дрожать. – Мы найдём Торна. Мы сможем всё исправить. Я видела статую Мелоди, и она была совсем маленькой… Я хочу сказать, маленькой для девочки. – Молли сглотнула.

– Она была намного больше моего сына. – Голос королевы стал угрожающе громким.

– Но она не понимала, что делает! Она не могла этого знать. Мы с Артуром найдём Торна. Позвольте нам его поискать, и мы всё исправим.

– Ха! – Королева поправила платье, и её лицо потемнело от гнева. – Вы, парочка человеческих детей? Я так не думаю. Мои стражники-эльфы осмотрели весь остров, который мы прекрасно знаем, остров, который принадлежал нам, пока не появился Треваррен и не погубил нас! Мои копьеносцы и лучницы обыскали всё, каждую детскую спальню, каждую коробку с игрушками, каждый парк и каждую песочницу. И они ничего не нашли. Ничего! Почему вы думаете, что сможете сделать то, что не удалось моим стражам? – прорычала королева.

Молли не знала, что ответить, и её сердце сжалось.

– Мы могли бы…

– Нет! Я сделала это, чтобы преподать людям урок. Я сделала это, чтобы показать им, каково это – потерять своё дитя. На этом острове больше не будет живых человеческих детей. Никогда!

Королева преодолела последние ступеньки и сердито посмотрела на Молли и Артура. Стражники с угрожающим видом столпились вокруг неё. Она возвышалась над крошечными кузенами, как огромный и смертельный враг. Вервейн сжался и отвёл глаза. Сердце Молли бешено застучало.

– Один раз вам удалось спастись от моего заклятия. Вам и вашему загадочному защитнику повезло. – Губы королевы растянулись в невесёлой улыбке. Она подняла руки, растопырила свои когтистые пальцы, и на их кончиках засверкали искры. Молли с Артуром отпрянули, но королева приподняла подол платья и подошла так близко, что Молли испугалась, как бы она их не проглотила.

– Надеюсь, оно того стоило, человеческие дети. Надеюсь, вам здесь нравится. – Кончики её пальцев снова засветились. – Потому что вы останетесь здесь навсегда!

Молли оглушил гром. Она зажмурилась и прижалась к земляному полу, зная, что на этот раз точно превратится в статую. Конечно, если вообще что-нибудь почувствует…

Эхо грома постепенно стихло, и Молли подняла голову, опасаясь того, что может увидеть. Она в отчаянии повернулась к Артуру. Её охватила паника.

Её кузен исчез.

Там, где всего несколько минут назад горделиво стоял Артур, теперь поднималась струйка зеленоватого дыма. Он становился всё бледнее, постепенно сливаясь в силуэт мальчика. Дым медленно густел, а потом он превратился в камень, в каменную фигуру Артура с широко раскрытыми от ужаса глазами.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 35
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?