Возьми меня замуж - Долли Нейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На полпути к замку она пожалела о своей затее. Неяркие солнечные лучи едва пробивались сквозь густую листву. Она еле-еле могла разглядеть тропинку, вьющуюся между деревьями из-за низкого тумана. Не было даже легкого ветерка, и тишина стояла жуткая.
Всего-то десятиминутная прогулка, успокаивала она себя и невольно ускоряла шаг. Потом почти побежала.
На ее лбу выступил пот, и она тяжело дышала, когда наконец увидела стены замка.
Дверь ей открыла Мэг.
— Стивена нет, милая, но чаем я тебя напою, — приветливо предложила старушка.
Шерил не хотелось сразу возвращаться, поэтому она сказала Мэг, что с удовольствием выпьет чаю. Служанка пошла в кухню, а Шер задержалась в дверях. На столе лежали картофелины-фонарики.
Мэг явно гордилась ими.
— На этой неделе будет канун Дня всех святых. Молодежи нравятся мои картофельные люди!
Шер тоже выразила свой восторг, упомянув, что и сыну очень понравились фонарики. Потом они говорили о ее сыне Кене. Шер убедилась, что Мэг очень им гордится.
— Мой Старый Кен очень хороший мужик, но всю свою жизнь он был простым могильщиком. Я очень рада, что хоть сын стал учителем.
Шерил поблагодарила служанку за чай. Стивен не возвращался, и ждать его было бесполезно.
— Я скажу ему, что ты была здесь, — пообещала Мэг.
Выйдя на улицу, Шер с раздражением заметила, что туман еще не рассеялся. Она подумала, не вернуться ли ей по шоссе, но это было гораздо дальше. И выругавшись про себя, она снова выбрала тропинку.
Ветер опять поднимался, и Шерил даже была рада этому, поскольку ей не нравилась тишина в лесу. Но туман был просто ужасный. Она потеряла из виду тропинку, и, когда наконец нашла ее, ей пришлось отряхивать свитер от листьев. Именно в это мгновение ее внимание привлекло какое-то неуловимое движение.
Прямо перед нею стоял бог-бык. Одетый в черный плащ, высокий и злобный. У него были длинные рога, его глаза сверкали.
Шер в ужасе закричала.
Казалось, лес отозвался громким эхом. А звероподобное чудище вдруг исчезло. Внезапно испарилось. Туман и деревья поглотили его.
Шерил бежала, не выбирая дороги. Она жаждала только выбраться из леса. Она уже не могла кричать и только громко и прерывисто дышала.
— Шерил!
Это был голос Стивена, но она не поняла, откуда он ее зовет. Спазм страха прокатился по ее телу. Уж не он ли напялил плащ и маску, а потом сбросил их и побежал к ней на помощь?
— Миссис Гэндон!
Она выскочила на дорогу, опоясывающую лес, и тут же столкнулась с мужчиной, окликнувшим ее.
Им оказался Старый Кен, с его робкими, водянистыми глазами и блуждающей улыбкой. Но даже когда он широко расставил руки, стараясь остановить ее бег, она увернулась. Если кого и нужно упечь в психушку, так это Старого Кена. Шерил вдруг припомнила, что он сказал, впервые за столько лет увидев ее: он спросил ее о Крисе! Он спросил о сыне, а ведь ему не могло быть ничего известно о нем.
Нет, это она сходит с ума! Разве Старый Кен успел бы скинуть с себя плащ и маску и выбежать на дорогу раньше нее?
— С тобой все в порядке, девочка? — недоуменно спросил он. — Ты в таком виде, словно за тобой гонятся тысячи привидений!
— Старый Кен, ты был только что в лесу?
Он поскреб в затылке.
— Да, был, иду за ланчем к Мэг.
Она отступила от него, задыхаясь:
— Ты видел… видел это?
— Шерил! — она вся задрожала, когда чьи-то руки обхватили ее сзади за талию.
Это оказался Стивен с потемневшими глазами, с выступившим на лбу потом, прерывисто дышащий.
— Шер! Что стряслось? О господи, ты в порядке?
Биение его сердца показалось ей оглушительным.
У нее навернулись слезы. Она так его любит, а он… Это он был в лесу и поэтому запыхался. Стараясь опередить ее, чтобы она его не заподозрила, он выбежал на дорогу.
Стивен почувствовал ее смятение и озабоченно нахмурился:
— Что случилось?
— Это ты? — с трудом заговорила она.
Но тут из леса появился Сэм Рассел. Только бросив на нее взгляд и убедившись, что с ней все в порядке, он тяжело опустился на землю.
— Господи, о господи, если бы я не был так стар для подобных дел! Что произошло, дочка? Я слышал, как ты завопила.
Потом вдруг появился Барт О'Хин, он вышел на дорогу позже, чем другие, — ему мешала его чудовищная полнота.
Шер все еще трясло. Здесь были все ее друзья, ее любимый, а она по очереди подозревает каждого из них. Шер не могла себе этого простить и разрыдалась.
— В… в лесу… был бог-бык, — сказала она.
— Что? — чуть ли не хором вскричали Стивен, Сэм и Барт О'Хин.
Лишь Старый Кен молча уставился на нее.
— Бог-бык. Говорю же, я видела…
— Дорогая, нет никакого бога-быка! — мягко проронил Барт.
— Значит, был кто-то, одетый богом-быком. Кто-то в плаще и маске с рогами.
Повисла тишина. Она видела, как мужчины обменялись взглядами.
— Я говорю вам о том, что видела! — резко выкрикнула Шер.
— Вы уверены, миссис Гэндон? — спросил Сэм. — Сегодня такой туман. Скорее всего, вы просто вообразили себе.
— Ничего я не вообразила. Он был там.
— Кен, вы видели что-либо странное в лесу? — спросил Сэм старика.
— Ах, в лесу, — улыбнулся Старый Кен. — Ну это настоящий рай для богов и привидений! — весело откликнулся он.
Уж от него-то помощи ждать не приходилось.
— Но я ничего не выдумываю! — настаивала она на своем.
— Миссис Гэндон… — увещевая, заговорил было снова Барт.
Но Стивен остановил его:
— Раз она говорит, что видела, значит, видела.
В его словах она услышала поддержку. Но было ли это от того, что он поверил ей, или он знал гораздо больше, чем говорил?
— Давайте сами посмотрим, как вы считаете? — предложил Стивен.
— Ладно, давайте, — согласился Барт, беря ответственность на себя. — Сэм, пройдешь по северному участку. Стивен с Шер пойдут по тропинке. Я обыщу южный участок.
— Я знаю лес как свои пять пальцев, — предложил свои услуги Старый Кен, — и я найду… — он запнулся. — А что я должен искать?
— Плащ и маску, — твердо сказала Шер.
Он кивнул и отправился в путь, проламываясь сквозь папоротник.
Шер со Стивом пошли по тропинке. Туман становился все гуще, таким густым, что она едва различала фигуру Стива впереди себя.