Миг страсти в Нэшвилле - Шери Уайтфезер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Может, нам стоит немного подождать, - сказал я. - Я вряд ли готов продолжать поиски.
- Сообщи, когда будешь готов. - Она уткнулась носом в мою щеку. - Я помогу тебе, Спенсер.
Переполняясь тревогой, я обнял ее. Но в глубине своей порочной души я хотел убежать и спрятаться. Чтобы перестать общаться с Кирби. Чтобы не искать своего отца. И самое главное - не видеться с Элис. Но как бы я ни был ошеломлен, я не мог отпустить ее.
Она сказала:
- Я надеюсь, когда ты будешь готов, мы разыщем твоего отца или кого-нибудь из его родни.
Я кивнул на телевизор:
- Тебе не надоел этот сериал? Уже поздно, нам нужно немного поспать.
Она проверила время на своем телефоне:
- Еще нет одиннадцати.
Я принялся оправдываться:
- Я встал очень рано, у меня был тяжелый день.
Она уступила мне:
- Ты прав. Прости. - Она выключила телевизор. - Досмотрим сериал в другой раз.
Я жестом попросил ее погасить лампу на прикроватной тумбочке. Мы закрыли глаза и легли в обнимку. Элис прижималась спиной к моей груди. Я не спал и прислушивался к ее дыханию, и мое беспокойство росло.
Оно росло вместе с моим страхом любви.
На следующий день я проснулся, чувствуя себя отвратительно. Элис рядом не было. Посмотрев на часы, я понял, что проспал до полудня. Я отправился принимать душ.
Потом я оделся и обнаружил Элис в гостиной. Она лежала, свернувшись калачиком, на диване и смотрела в ноутбук. Наверное, она делала покупки для одного из своих новых клиентов. Мне тоже нужно работать и сочинять песни. Но я с тоской уставился на нее.
Она заметила меня:
- Привет, соня!
- Добрый день, - ответил я, скрывая свои эмоции.
- Ты пропустил завтрак, но на обед я приготовила салат из макарон. Еще есть свежая дыня. Я уже поела. Еда в холодильнике.
Я взял еду из кухни, вернулся в гостиную, сел рядом с Элис и стал наблюдать за ней краем глаза.
Она закрыла ноутбук.
- Ты плохо спал ночью.
- Я сильно ворочался и разбудил тебя?
- Да. Но я снова заснула. Ты переживал из-за нашего разговора о поисках твоего отца?
- Наверное. - Я не мог признаться, что я подавлен из-за своих чувств к ней.
- Жаль, что раньше не делали селфи. Иначе твоя мама сфотографировалась бы с твоим отцом.
Я поставил тарелку на стол.
- У тебя есть фотографии твоих родителей? - Мне было особенно любопытно увидеть ее мать - женщину, которую Кирби вовлек в два неприятных романа.
- Сейчас найду. - Элис стала искать снимки в ноутбуке.
У нее была куча фотографий, где она была с сестрой, племянниками и Трейси.
- Вот мой папа. - Она увеличила фото.
Я рассмотрел Джоэля. Он был долговязым, с песочно-белокурыми волосами и непринужденными манерами. Он был полной противоположностью сурового Кирби. Элис не была похожа на Джоэля. Но она не была похожа и на Кирби. Я не понимал, кто из этих мужчин ее отец.
- Похоже, он был хорошим парнем.
- Его семья очень хорошо отзывается о нем. - Она открыла следующее фото. - Это мама до того, как она впала в депрессию.
У Кэти были изящные черты лица и темно-рыжие волосы до плеч. Она игриво позировала перед камерой, излучая одновременно невинность и сексуальную привлекательность.
- Она красавица. Ты похожа на нее. - Только Элис была более дерзкой.
- А у тебя есть фотографии твоей мамы?
Я кивнул:
- Большинство из них лежат в коробках на чердаке, но я отсканировал несколько фото на свой телефон. - Я показал Элис снимки.
Она принялась разглядывать фото из портфолио моей матери, которая обладала длинными волнистыми каштановыми волосами, выразительными глазами и сияющей улыбкой.
- О, Спенсер, она настоящая актриса. Она могла работать моделью. Она настоящая красавица. - Элис посмотрела на меня. - Но ты на нее не похож. Ты красивый, но совсем другой.
Было ясно, что я унаследовал внешность от моего неизвестного отца.
- Моя тетка говорила, что характером я пошел в свою мать.
Элис просматривала фото.
- Это ты? - Она улыбнулась.
Я наклонился, чтобы посмотреть снимок.
- Да. - На фото мне было лет пять, я был в костюме пожарного. - Я тогда мечтал стать пожарным.
- Ты был очаровательным.
- Я был застенчивым.
- А теперь ты вырос. - Она окинула меня взглядом. - Большой, сильный и сексуальный. Ты сумеешь потушить мое пламя в любое время.
Я уставился на нее в ответ, восхищаясь тем, как эластичный топик прилегает к ее груди.
- Думаю, я лучше его зажгу.
Мой телефон звякнул - пришло сообщение. Элис вернула мне телефон, не глядя на него. Я ценил ее уважение к моей частной жизни.
- Это от Кирби. Он сообщает, что устроит вечеринку в эту субботу. Для тебя это слишком рано?
Она вздохнула:
- Все в порядке.
- Меня это тоже устраивает. Я сейчас ему отвечу.
- Я очень рада, что ты познакомишься с близнецами. - Она придвинулась ко мне ближе. - Тебе нравятся дети, не так ли?
- Ну, они мне нравятся. Благодаря детям и животным мир все еще жив. - Она улыбнулась, и я погладил ее по щеке. - Я должен идти. Мне надо работать.
- Вообще-то, мне тоже. До встречи в субботу!
Я встал и отнес на кухню еду, к которой почти не притронулся. Элис проводила меня до входной двери и нежно поцеловала на прощание. Я обнял ее за талию, пытаясь разобраться в своих чувствах к этой женщине. Однако я ушел, так ничего не поняв.
Глава 12
Элис
Настала суббота. Я не была в восторге от предстоящего общения с Кирби, но решила смириться. Мне хотелось, чтобы Спенсер чувствовал себя комфортно в семейной обстановке, и ради этого стоило пересечься с Кирби.
Кирби жил в изысканном особняке, построенном в южном стиле. Мы припарковались на круговой подъездной дорожке, и оказалось, что мы не первые гости.
Семья собралась во внутреннем дворике с огромной развлекательной зоной. Я заметила Хейли и Хадсона на качелях с их кузиной Зоей - шестилетней дочерью Томми. Томми был средним сыном Талбота и такой же