Мой очаровательный враг - Джейн Донелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что случилось?
— Это из-за Эйлин. Ее всю неделю не было на работе. Она предупредила, что в понедельник возьмет выходной, и вчера никто не додумался позвонить ей домой. А сегодня кто-то позвонил в лабораторию и сообщил, что она не ночевала дома. По-видимому, ее никто не видел с субботы.
Никто не видел ее с субботы! Около семи она ушла из дома, бросив «Привет!» соседке; и направилась по дороге в город.
— Она собиралась встретиться с тобой? — вынуждена была спросить Мэгги.
— Нет.
— Тебя с ней не было? Разве ты не пошел к ней после того, как выбежал из дома?
— Я отправился в лабораторию. Там есть что-то вроде комнаты отдыха. Мы устроили ее на тот случай, если кто-то заработается допоздна и не сможет попасть домой. Там я и переночевал. И почти не видел Эйлин.
— Тогда что она имела в виду, когда говорила, что собирается что-то отпраздновать?
Другим также хотелось это знать. Эйлин не могла исчезнуть просто так, не сказав никому ни слова. Если бы она собиралась куда-то съездить, то предупредила бы, что ее не будет на работе. А кроме того, выяснилось, что она не взяла с собой абсолютно ничего. Даже все ее деньги остались дома. Все это выглядело загадочно и довольно подозрительно.
Город гудел, как растревоженный улей. Все были взбудоражены. Кевин тоже беспокоился, и даже Мэгги, которая дорого дала бы, чтобы Эйлин навсегда исчезла из ее жизни, сейчас хотела, чтобы та объявилась или хотя бы дала о себе знать.
Местная газета прямо-таки зубами вцепилась в эту историю, а очень скоро ее примеру последовали и другие газеты округа. «Таинственное исчезновение очаровательной блондинки», «Пропала сотрудница секретной лаборатории!» — наперебой кричали заголовки. Вскоре там появилась и фото Эйлин, впрочем, не самое удачное, а потом и осторожная заметка министерства внутренних дел с сухим заявлением, что мисс Роджерс не участвовала ни в каких секретных исследованиях. И все равно городок наводнили репортеры.
Мэгги все еще не вернулась к работе. Она хотела пробыть дома всю неделю и выйти на работу в понедельник, но тут появилась Валда и сказала, что хочет поговорить об Эйлин.
Мэгги вспомнила скандал, который она закатила в салоне, и щеки ее вспыхнули. Эйлин, конечно, провоцировала ее, но сейчас она отчаянно жалела, что дала волю своему гневу и допустила эту дикую выходку.
— Как ты думаешь, — тихо спросила она, — Эйлин обиделась? Может, мои слова расстроили ее?
— Ничуть, — фыркнула Валда. — Если хочешь знать, она переживала не больше, чем медуза! — Вдруг она прищурилась, что-то вспоминая. — Такое впечатление, что она просто наслаждалась! Стояла и улыбалась, как сытая кошка!
— Она сказала, что у нее свидание. Но это не мог быть Кевин.
— Нет? — Валда пила чай из почти прозрачной китайской чашечки. Она задумчиво повертела ее перед глазами, будто пытаясь прочитать будущее на дне чашки. — Но ведь это же здорово! А ты как считаешь? Да, а кто тебе сказал?
— Кевин.
— О! — поперхнулась Валда.
— Он не лгал, — резко бросила Мэгги, — он провел ночь в лаборатории. И почти не видел Эйлин.
— Вот и хорошо, — кивнула Валда, — потому что если это с ним она должна была встретиться, то тогда ему предстоит весьма неприятный разговор. Я хочу сказать, если она не вернется.
Шли дни. Об Эйлин по-прежнему не было ни слуху ни духу. В понедельник Мэгги заставила себя вернуться к работе, хотя у нее и было неприятное чувство, что за ней наблюдают десятки любопытных глаз. Все ее клиентки, казалось, настороженно поглядывают на нее. А может, это просто потому, что салон был практически пуст. Дела шли не очень хорошо. Теперь они часто сидели сложа руки.
В пятницу, запыхавшись, прибежала Мари — девушка, служившая в галантерейном магазине напротив. От волнения она едва могла дышать.
— Ее нашли! — крикнула она. — Представляете?! Нашли тело какой-то девушки и думают, это Эйлин! На Шербруд Вэлли!
— Они уверены? — охнула Валда. Сердце Мэгги колотилось так сильно, что она едва могла дышать.
— Пока нет. Ее страшно изуродовали, но, говорят, есть надежда, что ее опознают.
— Изуродована?! — выдохнула Мэгги. — Боже, какой ужас!
— Да! Представляете?!
— Но кто это мог сделать?
— Понятия не имею! — Глаза Мари остановились на Мэгги. В них не было осуждения, ничего, кроме обычного любопытства. — Надо бежать, — спохватилась она. — Я только на минутку заперла магазин — решила, что должна вам рассказать!
Валда и Лиз за спиной Мэгги обменялись тревожными взглядами.
На лице Лиз был написан страх. Валда, казалось, была в ярости. Конечно, она ничуть не сомневалась, что Мэгги не причастна к этому жуткому событию, и все же ясно понимала, что будущее не сулит подруге ничего хорошего.
— Почему бы тебе не отправиться домой? — мягко предложила она. — Лиз и я прекрасно управимся без тебя.
Мэгги, казалось, не слышала ее. Она будто оцепенела, вспоминая ту сцену, которую так хотела выкинуть из памяти. «Я убью тебя!» — крикнула она тогда, обращаясь к Эйлин, и все, кто был в салоне, могли ее слышать. А теперь Эйлин мертва!
— Нет, — покачала она головой.
— Думаю, это будет самое лучшее. Для тебя это настоящее потрясение.
— Подумают, что я испугалась и сбежала. Нет, я останусь, иначе кто-нибудь чего доброго решит, что я приложила к этому руку.
Валда только вздохнула. Было бы бессмысленной жестокостью с ее стороны сказать, что, в первую очередь, все подумают именно так.
Впрочем, с таким же успехом они могли все разойтись по домам. Ни одна клиентка не заглядывала сюда с самого полудня. В салоне царила тишина. Книга записи была полна, но никто так и не появился. Наконец стало ясно, что их просто бойкотируют.
В пять часов Мэгги не выдержала:
— Прошу прощения, что попусту продержала вас все это время.
Лиз потянулась за пальто. Больше всего на свете ей хотелось бы, чтобы из ее памяти улетучилась та сцена между Мэгги и Эйлин, невольной свидетельницей которой она стала. Но ей все никак не удавалось выкинуть из головы, что Эйлин как-никак исчезла в тот же день.
Валда все еще колебалась, не решаясь уйти домой:
— Может, составить тебе компанию, Мэгги?
— Нет, спасибо. Я в порядке. — Лиз уже ушла, и Мэгги осталась один на один с Валдой. — Как ты думаешь, это был несчастный случай?
— Это при том-то, что она вся изуродована?! Сомневаюсь!
— Может быть, она просто упала…
Шербруд Вэлли представляло собой очаровательную рощицу серебристо-белых берез, меж которыми хлопотливо журчал прозрачный ручей; — чудесное, тихое местечко. Откуда там взяться опасным расщелинам или, к примеру, обрывистым тропинкам?! Валда покачала головой, но предпочла промолчать.