Блуждающий Трактир - pirateaba
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До встречи.
Гази развернулась и зашагала прочь. Её ноги размылись, и она исчезла в переулке.
— Проклятие! — выругался Гериал, борясь с паутиной.
Однако та накрепко прилепила его к земле.
— Что это был за магический артефакт? Состром, я прилип. Ты можешь?..
— Моя палочка зацепилась! — выругался человеческий маг, пытаясь вырвать свою палочку из паутины.
Беспомощно лежа на земле, Церия несколько раз сглотнула. Не было ощущения, что её горло было пробито.
— [Вспышка].
Толстая паутина мгновенно сгорела на Церии, испуская густые клубы дыма. Она вскрикнула и выругалась, когда огонь обжег её. Но спустя несколько мгновений паутина исчезла.
Полуэльфийка вскочила и вытащила кинжал из-за пояса, потом подбежала к Гериалу и Сострому и вонзила клинок в паутину, но он застрял.
Она выдернула кинжал и указала на него рукой. Из её пальцев вырвался поток огня и охватил лезвие, раскалив его докрасна. Церия снова начала резать, и паутина опала.
Гериал вскрикнул, когда раскаленное лезвие обожгло его, но Церия рывком подняла его на ноги.
— Жаловаться будешь потом. Пошли! Если Стража нас поймает...
Трое авантюристов обменялись взглядами. Потом оглядели улицу. Состром указал в переулок, и вся троица убежала прежде, чем на место происшествия прибыла Стража во главе с разъярённым дрейком с копьем наперевес.
***
— Мы были под заклинанием?
Церия кивнула, пока она, Состром и Гериал шли обратно к трактиру. Полуэльфийка вздрагивала с каждым шагом. Её кожа покраснела, и жар разбегался по всему телу. Только там, где её прикрывала зачарованная мантия, кожа не пострадала.
Состром на ходу достал зелье и протянул его ей. Никто из авантюристов не замедлил шаг. Суматоха не распространилась на остальную часть города, но у них не было никакого желания встречаться со Стражей.
— Да. Она использовала заклинание [Очарования] своим глазом. Вы попали под его действие в тот же момент, когда взглянули на неё. Я едва успела его заблокировать.
— Но она всего лишь смотрела на нас.
— Для газера использовать заклинание – всё равно что глазом моргнуть. Полугазер, похоже, может делать то же самое.
— Полугазер? Так вот кем она была!
Церия посмотрела в сторону Гериала. Тот всё ещё был бледен после их встречи… и магии, под действие которой попал.
— Ты никогда не слышал о ней?
—Я знаю только, что она Именной авантюрист. А что?
Церия мрачно пробормотала себе что-то под нос, натирая мазью ожоги.
— Она не всегда была авантюристкой. Когда-то она была солдатом. Полагаю, хорошим, но это только значит, что она убила много невинных. Она стала авантюристкой только после того, как... Это чертовски долгая история. Давай выпьем чего-нибудь в трактире. Я расскажу вам обо всём, как только мы уберёмся из этого района.
— Расскажи нам сейчас. Если она охотится за нами...
— Не за нами. Ей нужна Риока, и я не знаю почему. Возможно, по той же причине, по которой ею интересуется Магнолия, но это только предположение. Это предвещает беду, и мы должны как можно скорее сообщить обо всём остальным.
— Расскажи нам подробности о Гази до того, как мы дойдём туда. Насколько она сильна? Откуда она родом?
Церия кивнула. Она глубоко вздохнула, приходя в себя продолжая идти. Боль от ожогов ослабевала, но её всё ещё трясло. Но авантюрист либо умеет держать себя в руках, либо погибает. Поэтому она собралась с мыслями и заговорила:
— Так, ты знаешь о пустынном континенте к югу или, может быть, к юго-востоку отсюда? Он огромен, но там есть всего несколько королевств, достойных упоминания. В одном из них спит король...
***
— Добрый вечер, Эрин.
Эрин моргнула, глядя на Гази.
— О, привет Гази. Как дела?
Гази улыбнулась Эрин. Она не вошла в трактир, хотя Эрин держала дверь открытой для неё.
— Я не буду здесь долго задерживаться. Я просто хотела сказать тебе, что на некоторое время покину город.
— А?..
— У меня есть дела в другом месте. Я хотела узнать, не планируешь ли ты куда-нибудь поехать в ближайшие недели?
Эрин моргнула. Некоторые разумные были странными. Гази просто появилась на её пороге и спросила… она пристально глядела на Эрин своим огромным глазом. Но, возможно, просто так себя вели все газеры.
— О, нет. Я никуда не собираюсь. А что?
Гази изучила её своим центральным глазом, а затем улыбнулась.
— Мне просто стало любопытно. Я была бы очень рада ещё раз поесть здесь, и мне бы не хотелось обнаружить, что ты к тому моменту уехала.
Эрин рассмеялась.
— Боюсь, шансов на это нет.
— Ну что ж. До новых встреч!
Гази с улыбкой на лице отступила назад. Эрин уставилась на неё, не понимая, что происходит. Гази повернулась и остановилась. Кто-то стоял у неё на пути.
— Прошу прощения.
Кальруз посмотрел вниз на Гази. Крупный минотавр явно не собирался останавливаться, предпочитая, возможно, пройти прямо по Гази или дать ей шанс уйти в сторону, но, когда он увидел её лицо, его копыта застыли на месте.
Взгляд минотавра остановился на большом глазе Гази, и его глаза удивленно распахнулись. Он мгновенно отошел в сторону, уступая ей дорогу, предоставив Гази много свободного пространства. Она прошла мимо него с легкой улыбкой.
— Прошу прощения, воин.
Кальруз провожал взглядом её спину, пока она уходила. Затем он повернулся к Эрин.
— Ты знаешь её?
— Типа того. А что?
Кальруз посмотрел на Эрин, а затем перевел взгляд на удаляющуюся фигуру Гази и покачал головой.
— Она выглядела как... не важно. Ты вряд ли знаешь о ней.
Эрин почувствовала себя немного оскорбленной этим замечанием, но не стала поправлять минотавра. Он фыркнул, потёр лицо и протопал в трактир, едва не сбив девушку с ног. Она отпрыгнула назад и встретилась взглядом с Кальрузом. Его глаза были налиты кровью, и он выглядел измотанным.
— Ну, чем я могу вам помочь, мистер Ворчун?
— Едой. Выпивкой. Я буду и то, и другое.
Казалось, ему было всё равно на её болезнь. Эрин вздохнула, прошла на кухню и принесла Кальрузу сэндвич. Он посмотрел на толстые ломти ветчины и сыра, уложенные между двумя хлипкими кусками хлеба, но проглотил еду без жалоб. Затем сел поудобнее и уставился на девушку.
Эрин уставилась в ответ. В трактире было тихо. Рагс ушла, проиграв Эрин несколько раз, а Торен мыл посуду.
— Эм. Хороший день, да?