Книги онлайн и без регистрации » Детская проза » Тайна похищенного астронавта - Франклин У. Диксон

Тайна похищенного астронавта - Франклин У. Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Включив мощные фонари, Масселман и Диран въехали в пещеру, приказав остальным следовать за ними. Вскоре Масселман остановился, и все соскочили с повозок.

— Идите за мной! — приказал он.

Они шли в глубь пещеры, пока лучи фонарей не высветили в одном из углов вулканической пещеры три прямоугольных ящика. Сделанные из сырого дерева, они стояли у стены, словно огромные гробы!

ПУТЕШЕСТВИЕ В ЯЩИКАХ

При виде трех прислоненных к скале ящиков ребят охватил страх. Джо глубоко вздохнул и огляделся. Его взгляд остановился на смятой куртке цвета хаки, которая валялась на каменном полу. На ней были знаки отличия — майор США.

Сомнений не оставалось: астронавт находится здесь! Фрэнк тоже заметил куртку и взглянул на Джо. У обоих родился один и тот же план: с помощью Гумми и Мара они во что бы то ни стало вырвутся из пещеры и постараются вернуться на "Асдис".

Подав знак Гумми и Рексу, Джо издал леденящий кровь клич и бросился к выходу из пещеры.

Фрэнк и Гумми ринулись за ним, но у Мара не было возможности бежать: Масселман загородил ему дорогу.

Не успели ребята выскочить наружу, как в пещере раздался выстрел: бандиты, караулившие у входа, мгновенно отреагировали на их попытку бегства.

Они налетели на Фрэнка и Гумми и чуть не повалили их. Джо бросился назад. В воздухе замелькали кулаки. Гумми ударили по голове, и он упал. Тут Фрэнк скользящим ударом по подбородку сбил бандита с ног.

На помощь бандитам подоспели Масселман и Диран. Удар рукояткой пистолета пришелся Джо по голове, и он упал. Фрэнка схватили. Все было кончено.

Вытащив из карманов толстые веревки, бандиты связали ребятам руки.

Из пещеры вышел Рекс Мар.

— Что вы делаете с моей командой? — потребовал он ответа.

— Молчать! — рявкнул на него Масселман.

Ребята с трудом поднялись. От ударов по голове в глазах расплывались круги.

— В конце концов ящики сослужат нам хорошую службу, — произнес Масселман и громко рассмеялся.

— Тащить в них майора и толстяка все равно было бы очень тяжело, — кивнул один из бандитов.

— И их дружка, того высокого, тоже, — поддакнул ему другой бандит.

Масселман мрачно посмотрел на них.

— Дело не в этом. Несите сюда ящики. Вернемся в дом и запросим инструкции.

Двое подручных вынесли из пещеры один за другим три ящика и поставили их на одну повозку. Масселман велел ребятам сесть вместе с ним в другую, а Диран и Мар сели в третью.

Вскоре они подъехали к дому, где останавливались на ночлег. Фрэнка, Джо и Гумми пинками столкнули с повозки и, препроводив в дом, бросили на раскладушки. Следом за ними в комнату вошел Мар и плюхнулся на стул.

Масселман и Диран тоже сели, а двое других бандитов, подняв крышку люка, спустились в радиорубку.

— Итак, братья Харди наконец в наших руках! — с издевкой произнес Масселман.

— Как вы узнали нас? — спросил Фрэнк.

— В минуту опасности твой братец заговорил по-английски. Не очень разумно с его стороны! Джо сжал зубы.

— Вам это не сойдет с рук!

Слегка улыбнувшись, Масселман продолжал:

— Уже сошло, хотя и далось нам непросто. Вы выскользнули из ловушки, которую мы подготовили вам в Бейпорте, но уж в Исландии сардинки попались нам на крючок.

— Отпустите нас! — сквозь зубы процедил Гумми. — Я — исландец, а исландские власти вас обязательно найдут. Тогда вы поплатитесь за все, паршивые иностранцы!

Кровь бросилась в лицо Масселману.

— Не волнуйся! У меня и у мистера Ионеску, — указал он на Дирана, — исландские паспорта.

— Фальшивые, конечно, — саркастически заметил Джо.

— Почему вы хотите расправиться с нами? — спросил Фрэнк.

— Мы узнали, что ваш отец занимается поисками астронавта, и заподозрили, что он послал вас сюда, чтобы вы ему помогли.

Фрэнк оцепенел: значит, шпионы в курсе, что отец связан с расследованием этого дела. Не попытаются ли они схватить и его? А может, уже схватили?

— И вы решили выдать себя за Рекса Халлбьорнсона, чтобы получить пятьдесят тысяч долларов, — продолжал Фрэнк.

— Подумаешь, пятьдесят тысяч долларов! — Масселман щелкнул пальцами. — Да это мелочь по сравнению с тем, что мы получим в награду. Мы хотели взять вас в заложники, чтобы в качестве выкупа ваш отец отказался от расследования. Но сейчас от вас уже нет никакого проку.

Диран предостерегающе поднял палец.

— Не зарекайся, начальник! Они ребята юркие: смылись в Бейпорте, потом в аэропорту и даже удрали с ледника! — Он засмеялся.

— Молчать! Если б ты как следует отрегулировал моторы, я отвез бы их на восточное побережье, а затем на нашу подводную…

Один из подручных, высунув голову из люка, прервал его:

— Я установил связь. Приказано действовать по плану Б. Они уже в пути.

— Отлично! Мы готовы, — улыбнулся Масселман.

"Готовы к чему?" — лихорадочно соображал Фрэнк. Он решил оттянуть время, спровоцировав бандитов на продолжение разговора.

— Вы считаете, что очень хитры, — заметил он с издевкой. — Но нам известно, что вы похитили майора Макджорджа, а потом угрожали ему, что сбросите его в серный источник, если он не выдаст вам секреты НАСА. И исландское правительство тоже об этом знает! — Масселман не мог скрыть удивления, а Фрэнк продолжал: — Но он вам ничего не сказал, верно?

— Скажет, когда мы вывезем его из этой страны, — похвастался Ионеску. — Там у нас будет больше возможностей заставить его говорить!

— А что это за план Б? — вступил в разговор Гумми.

— На том свете узнаете!

В этот момент в подвале заговорило радио. Диктор американской военной базы в Кеблавике передавал последние известия: "Во время пребывания в Исландии пропал американский астронавт майор Макджордж. Соединения морского флота и морские пехотинцы приступили к патрулированию водного пространства и поискам на острове…"

— Выключи! — завизжал Масселман и бросился вниз.

Ребятам было слышно, что он передавал по рации какое-то сообщение. Поднявшись из подвала, он крикнул:

— В ящики их!

Ребят вывели из пещеры и, несмотря на протесты Мара, запихнули в ящики. Они сопротивлялись, но сила была на стороне бандитов.

Крышки ящиков опустили и заперли на задвижки.

Мара заставили поставить ящики на повозки, и пони двинулись в путь. Фрэнк оглядел темное пространство своей тюрьмы — свет пробивался только сквозь узенькую щелку наверху. По крайней мере, в нее проходит хоть какой-то воздух и он не задохнется.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?