Палеонесская дева - Сергей Богатков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я там такие места знаю, зашатаешься. Есть один хороший открытый дом…
Дьюк отстранился, не желая слушать дальше. Это была ещё одна из хороших шуток Дориана на тему того, о чём в слух обычно говорить не принято. Ибо они оба знали, что открытым домом называли места, где можно на некоторое время заполучить женщину легкого поведения. Конечно, может в Алкории и вправду есть подобное место, но Дьюк знал о Палеонессе лишь из книг. Девочки там все сплошь вооружены, а военное дело — женская профессия. И, если с ними невзначай грубо заговорит незнакомец, такой как Дориан, ему тут же дадут в лоб. Правда, интересно и то, что в военное время с девами творили те самые вещи, когда они оказывались во вражеском плену… Учитель Мейсон говорил, что у них на этот случай есть маленький флакончик с ядом, который они принимают, попав в плен. И называется он «Тихая вода». Говорят, убивает такой флакончик, почти мгновенно.
Допив вино, Дьюк вернулся обратно в донжон и застал управительницу уже проснувшейся, одетой и беспокойно что-то ищущей у себя на столе. На ней была красивая темно-зеленая туника, такие же штаны, а поверх светлый плащ с вышитыми по краям узорами. Всё это в сочетании с украшениями смотрелось богато и при первом взгляде ни у кого бы не возникло мысли, из какого она сословия. Только леди в основном носили женскую одежду, а Дьюк ещё с детства помнил рассказы о том, как её родители кое-как заставляли надевать платья, а она всеми силами отнекивалась. Однако, будучи взрослой иногда их одевала, когда выходила куда-нибудь на прием или важное мероприятие. И всегда злилась. Фигура у управительницы не была идеальной, хоть и плохой, по мнению Дьюка, её уж точно не назовешь. Но хорошо то, что потом платье нужно было снимать, а в одиночку это сделать проблематично. И приходилось либо ждать слуг, либо Дьюка, который с чувством полного властвования над завязочками, медленно раздевал управительницу, и всё это плавно перерастало в занятие любовью.
— Я уже всё сообщила господину Мейсону, можешь его не искать, — сказала Камилла. — Он отправляется в столицу на пару дней повидаться с сыновьями.
— Отлично, значит будем собираться в дорогу.
Камилла нашла на столе родовую печать и аккуратно убрала в ящик, а затем помчалась в комнату напротив, приоткрыла дверь и остановилась. Судя по тому, как её руки скрестились на груди, управительница снова была чем-то недовольна.
— Почему у тебя опять бардак в комнате?
Амелия была у себя и, видимо, уже почти собралась в дорогу.
— Я искала зеленое платье, то, что в горошек.
— И забыла убрать вещи на место?
Дьюк подумал, что сейчас девочка в очередной раз возмутится, что всех слуг, которые должны тут всё прибрать, уволили, но не угадал.
— Я сейчас уберу. Просто собираю всё самое необходимое.
— Будь так добра. Раз уж сегодня не идёшь на учёбу, хотя бы приберись перед отъездом.
Дьюк заглянул в комнату Амелии и увидел творящийся там хаос. Часть гардероба валялась на сундуках для одежды, часть на незастеленной кровати, ящики тумбочки были наполовину открыты, как и шкафы, а одна из подушек валялась на полу. Он вспомнил, как однажды в осенний романтический вечер они с Камиллой поужинали при свечах и собрались идти в постель, а она на минутку заглянула к Амелии. Дьюк отправился в спальню, лежал и ждал довольно долго, но она всё не приходила. А потом оказалось, что Камилла уже не первый раз замечала царящий в комнате бардак и решила заставить девочку убираться. А сама при этом сидела и следила за тем, чтобы порядок действительно наводился.
А потом просто пришла и завалилась спать от усталости и нервов.
Камилла собралась вниз, пойти отдать распоряжение слугам собирать вещи в дорогу и заодно подготовить экипаж. Дьюку складывать особо было нечего: половина его вещей находились в ордене, половина здесь. Да и едут-то они всего на день-два, так что смысла много брать не было. Но знатным дамам нужно обязательно иметь при себе много одежды на разные случае жизни: на выход в свет, на отдых, на прогулку по парку и много для чего. А у Камиллы и вовсе был настолько огромный гардероб что, если бы служанки всё собрали, понадобилось бы две-три кареты, чтобы это вывезти. Порой Дьюку думалось, что большую часть казны Камилла потратила на одежду.
— Доброе утро, Ваше превосходительство.
Дориан поднялся по лестнице тихо, так что было и не услышать. У него была привычка иногда называть Камиллу, обращаясь к ней как к главе государства, намекая на излишне «королевские» манеры. Поначалу это знатно её раздражало, но потом она перестала обращать внимание.
— Доброе утро, — поздоровалась управительница. — Я так понимаю Дьюк уже сказал, что сегодня нам предстоит? Мы уезжаем в Алкорию, поэтому отдай своим людям распоряжение собираться. И пусть охраны будет побольше, мы не в соседний город едем, а на дипломатические переговоры.
Дориан как-то по-отцовски приобнял Дьюка за плечо, прежде чем ответить:
— Ну, кому переговоры, а мы с Дьюком пойдем искать Палеонесских девочек…
— На меня не смотри, я вообще молчал, — предупредил Дьюк, предрекая гнев управительницы.
Но Камиллу было уже не остановить:
— Ты, — указала она пальцем на Дориана, — даже не думай отходить от меня в чужой стране куда-то. Будем держаться все вместе. И уж тем более не надо Дьюка никуда водить, понял?
— Я, конечно, в самом дворце не был, но не думаю, что там тебе с Амелией что-то может угрожать, — рассудительно ответил Дориан. — Он довольно хорошо охраняется, и потом, Амелию просто пригласили на приём, так что отдыхать тоже будем, верно, Дьюк?
Нет, Дориан всё же очень хотел, чтобы Дьюк вклинился в этот разговор, хотя он уже собирался идти складывать свои несколько вещей. Да и Камилла развернулась, чтобы пойти на выход, но очередной вопрос Дориана заставил остановиться:
— Кстати, ни у кого нет морской болезни?
— Почему ты спрашиваешь? — нахмурилась управительница.
— В Алкорию очень трудно доехать на лошадях. И это займет много времени, ко дню вознесения Вианоры точно не успеем, а я так понял, Амелию пригласили именно на него. Зато у них есть огромный порт, так что нам лучше всего будет плыть на корабле прямо с Гальсбурга.
— А где мы корабль-то возьмем? — возмутилась управительница. — Ты уже путешествовал так, верно?
— Да. Кораблей в порту стоит много, и торговых, и частных, и каких только нет. Нужно просто найти определенных людей и договориться, ничего сложного, — пояснил Дориан. — Главное