Подкидыш - Алёна Бахтеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Единственный, с кем я могла поговорить, был творец Хансо. И теперь после этой неприятной встречи мне снова захотелось встретиться с ним.
— Кстати, а если твоя подруга расскажет кому-нибудь, что я твой жених? — вклинился в мысли голос Герда.
— Это будет катастрофа. Моей репутации придет конец, — весело сказала я, похоже, даже чересчур весело. Повернувшись к Герарду, наткнулась на внимательный взгляд Кида. Такой взгляд свойственен взрослому, но никак не младенцу.
Протянув к нему руки, я подхватила его и прижала к себе, вглядываясь в его чудесные глаза.
Моргнула и огляделась. Странно, вроде только из дома вышли, шли по пустому городу, а уже гуляем по парку. Ох, я же обещала с Кирной встретиться.
— Герард, я совсем забыла, мы хотели же с Кирной на танцы остаться. Нужно к ней поспешить и сказать, что я уже освободилась.
— Что? — немного растерянно спросил Герд, а потом посмотрел на Кида и сразу подобрался: — Ну-ка дай мне его, тяжёлый ведь. — получив назад ребёнка, он успокоился, словно не доверял мне.
— А теперь веди нас, — сказал Герард, подхватил меня под руку и сам повёл вперёд.
Мне оставалось только идти рядом и недоумевать, чего это он вдруг решил под ручку походить. Ещё и все так странно снова косятся, словно Ильда уже успела новую сплетню рассказать. А и ладно! Никто не испортит мне хорошее настроение. Я хотела отдохнуть, значит, так и будет.
Кирна со своей помощницей, когда мы подошли, как раз собирались. Им тоже повезло, и они распродали всё до последней крошечки.
— Майя! — воскликнула наставница, когда увидела нас. — Какая ты красавица в этом платье, просто слов нет. Даже обидно, что жениха нет. Никто такую красоту не оценит, — после этого она стрельнула взглядом по Герду, чуть нахмурилась. — А вы, я так понимаю, отец этого милого малыша?
— Герард Зейсеки. К вашим услугам, — чуть высокомерно представился он, чем напомнил себя в первый день нашей встречи. Тогда он тоже говорил свысока. Ну. после того как перестал орать и пугать.
— Что ж вы не смотрите за своим ребёнком? Как можно было потерять малыша? — упёрла Кирна руки в бока. — А потом ещё и забраться в дом к одинокой девушке и…
— И которая уже всем успела рассказать, что приютила у себя племянника и что я её братец. А что касается остального, то это вообще не ваше дело.
— Не лебезит — уже неплохо, — повернулась она ко мне и зачем-то подмигнула. Я стояла с раскрытым ртом и пытаясь хоть что-то сказать, но Кирна вновь обратилась к Герарду: — Но всё равно вы пока под подозрением. И пусть только Майя на вас пожалуется.
Что тогда будет, я не стала выяснять, отвлекая их внимание на себя:
— Может, хватит ругаться? Смотрите, уже музыканты подтягиваются, скоро танцы начнутся, а я ещё даже не побродила по рядам и ничего себе не купила.
Дальше выяснять отношения Кирна не стала, побежала домой прихорашиваться. А ведь она довольно молода — ей в этом году тридцать лет исполнилось. И она тоже одна. Правда, замужем она всё же побыла. Причём, если верить ей, довольно счастливо, пока четыре года назад болезнь не забрала её мужа. После этого ей досталась его кондитерская, и она продолжила его дело. Может, её с Герардом свести? А то чего это он один с ребенком? Или…
— Кстати, всё хотела спросить… А где твоя жена? — прищурившись, посмотрела на мужчину. Я пыталась понять, правду он мне сейчас скажет или соврёт. — И не достанется ли мне потом за то, что ты живёшь со мной под одной крышей?
— Можешь быть спокойна, мама Кида тебя не потревожит, — сказал он, не опровергая, но и не подтверждая мои мысли насчёт того, что он женат. Ну и как теперь понять — она не потревожит, потому что её нет, или она не потревожит, потому что их дом далеко и она сидит и терпеливо ждёт своего горячо любимого мужа, а он — такой поганец — не торопится туда?
Но уточнять не решилась. Вместо этого пошла по рядам высматривать подарки для родных. Возможно, мама будет более терпеливой и сможет выслушать без криков, если я приеду в деревню с сувенирами.
К тому моменту, как нас нагнала Кирна, я обзавелась новыми бусами для себя, расшитым платком для мамы, отцу выбрала новый праздничный жилет, ну а брату — кожаный пояс. А когда Герард отвернулся, то прихватила второй и для него. Киду же досталась новая игрушка — деревянная лошадка, которую он тут же схватил в ручки и не отдавал никому.
Герд тоже не остался в стороне и подарил мне красный цветок-заколку. Вручил мне Кида и, пока мои руки были заняты, убрал пару прядок за ухо и заколол их новой заколкой. Мне же оставалось только поблагодарить.
И как раз в этот момент подошла наставница, чем сгладила довольно неловкий момент.
Музыка уже играла, но народ пока стеснялся выходить. Многие кружили у прилавков с едой и выпивкой, набирались храбрости. Подумав, мы с Кирной решили, что тоже не прочь немного расслабиться. А дополнительным стимулом для нас стало скептическое выражение лица Герарда, который сразу высказался против.
Взяв себе по кружке эля, мы встали в сторонке и начали наблюдать за горожанами, которые наконец оживились и стали выходить в круг танцевать. С Кирной мы болтали обо всём — то вспоминая весёлые моменты из прошлого, то обсуждая новую сплетню проскакавшего мимо соседа. И только Герард стоял над нами угрюмой колонной.
Заиграла новая мелодия, довольно энергичная, но под неё обычно танцевали парочками. Поэтому те девушки, что понаглее, хватали рядом стоящих парней и утаскивали танцевать. Я же стояла, притоптывая ножкой и смеялась, наблюдая за притворно-недовольными лицами мужчин. Пока не заметила приближающуюся к нам Улис. А она что забыла в городе?
Оставаться и дожидаться её, чтобы выяснить, чего она хотела, я не стала. Вместо этого забрала у Герарда Кида и передала его Кирне. А мужчину утянула в танец.
— Ну и что это было? — недовольно спросил он, неуклюже пытаясь