Тайна замка Грэнит-Фолли - Каролина Фарр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вероятно, мне следует рассказать вам историю о доберманах-пиичерах. — Его отвратительный голос бубнил с глотающим слова британским акцентом. — Немцы широко использовали их во время Второй мировой войны как сторожевых собак. Они были… Вы слушаете, мисс Уолтон?
— Нет, — сказала я.
— А по-моему, слушаете… Во всяком случае, этот небольшой лагерь мы нашли в лесу в Германии. Услышав, что мы приближаемся, охрана убежала. Но хозяин собак, как мы называли сержанта, отвечающего за собак, приказал своим собакам охранять и удерживать узников. К сожалению, это был его последний приказ, потому что я его застрелил, когда он пытался бежать. Но он запер узников (как мы обнаружили позже, их было всего четырнадцать человек!) в сарае с четырнадцатью собаками! И дал собакам приказ, подобный тому, который сейчас я дал относительно вас. Только его собакам еще была дана команда убивать! Они и начали убивать, когда узники забеспокоились, услышав нас. Мы выломали дверь. Нам пришлось расстреливать каждую собаку по отдельности, Но они уже успели растерзать двенадцать из четырнадцати узников. В живых осталось только двое! Нам стало особенно досадно, потому что это были очень важные политические заключенные, которых мы хотели спасти.
— Я… я не слушаю! — повторила я.
— Меня потрясло, — удовлетворенно продолжил он, — что даже тогда, когда мы стреляли в них, доберманы почти не смотрели на нас. Они смотрели только на узников, которых им было приказано охранять. И, разумеется, когда мы ворвались в сарай, они нападали не на нас, а на узников. Странно, не правда ли? Это был мое первое знакомство с доберманами-пинчерами!
— Они упрямы.
— Лучше сказать — преданны своему делу. Итак, вас интересует, что могло бы случиться с вами? Я невольно спрашиваю себя, что бы сделали с вами Демон, Рекс и Цезарь, если бы вам удалось запереть меня в могиле капитана Грэнита.
— Кто сказал, что я вообще помышляла об этом? Только вы!
— Все равно, это интересно, мисс Уолтон! Думаю, поняв, что я не пошел с ними, они бы держали вас много дней! Пока в темноте вы бы не запаниковали и у вас не началась бы истерика. Я даже думаю, они бы держали вас, не убивая, так долго, как только смогли бы терпеть голод! А потом ваше сопротивление привело бы их в бешенство, и они бы дорвались до крови!
— Вам обязательно все это говорить? — огрызнулась я. — По-моему, вы сошли с ума!
— О, все мы немного сошли с ума! — воскликнул он. — Но уверяю вас, мисс Уолтон, я здоровее многих! Но все равно простите! Меня интересовала, видите ли, техническая сторона дела, и я совершенно упустил из виду ваши переживания. Ужас, почти истерика! У вас, наверное, такие детали вызывают отрицательные эмоции, поэтому не буду продолжать. Теперь осторожнее! Лестница здесь крутая и поворачивает налево, к морю.
Я не представляла себе лестницы круче этой! Однажды я упала, и Фелтон, молча и бесстрастно следя, как я поднимаюсь, светил мне фонарем. Он, бесспорно, был садистом, и ему доставило бы немалое удовольствие прихлопнуть меня!
Наконец мы спустились. Ход плавно повернул налево, лестница кончилась, и мы пошли по ровному полу. Фонарь освещал дорогу вперед.
— Ваш предок, капитан Грэнит, был очень хорошим строителем! — Фелтон оказался словоохотливым. — Эти замечательные ходы выявлены в скале, но отлично вентилируются. Для вентиляции он проложил наверх трубы, и воздух проникал сюда и циркулировал по всей системе ходов, когда в доме топились камины, а это было почти всегда. Такое же умение он проявил при строительстве камер для рабов. Он не желал, чтобы внешний мир знал, что у него есть рабы, поэтому их камеры он и расположил ближе к морю, чтобы от них можно было быстро избавиться в случае опасности. Вы представляете себе, где сейчас находитесь? Я решила, что мы подходим к пещере, в которой я видела добермана, и содрогнулась.
— Откуда мне знать?
— Вы нашли каменный причал, вы сказали Коттреллу, что видели собаку. Значит, вы наверняка видели пещеру, хотя Коттрелл клянется, что не видели! Но он — идиот! Свои ошибки он старается скрыть от меня. Вы ведь шли за ним по пляжу, не так ли?
— Я просто гуляла! Что-то заметила на скале. Мне показалось, что это собака. Тогда и повернула назад!
— Эту же историю вы рассказали Коттреллу! Вы не догадываетесь, чем мы здесь занимаемся? Ничего не подозреваете?
— Нет!
— И, разумеется, вы случайно заметили, что дверь мавзолея открыта, и робко заглянули туда из чистого любопытства? — с усмешки спросил он.
— Я там ничего не нашла! Я просто убегала! Увидела открытую дверь, заглянула внутрь и увидела свет! Вот и все!
— Убегали? От кого?
— От одного из постояльцев! Ночью он пробрался ко мне в комнату…
— Реймонд? — Фелтон засмеялся. — И он тоже? Придется мне что-то сделать с этим развратником!
— Да, его надо приструнить! — огрызнулась я.
— Вы рассматривали коробку? — спросил он.
— Коробку? Ах, из-под орехов кешью! Если бы вы увидели, что мавзолей вашего предка открыт и в нем горит свет, а на полу валяется коробка из-под орехов кешью, разве вы не полюбопытствовали бы, что происходит? Откуда там оказались орехи?
— Я очень люблю орехи кешью, мисс Уолтон! Особенно этот сорт! — весело ответил Фелтон.
— А их несколько сортов? Лично я их не люблю!
— Знаете, — задумчиво произнес он, — я почти верю, что все так и было. А это слишком плохо, вы не находите?
— Послушайте! — почти взмолилась я. — Мне нет никакого дела до ваших занятий, пока это не касается меня! У меня есть деньги, и я с удовольствием их трачу! Приезжать сюда было ошибкой! Теперь я это понимаю! Вы правы относительно капитана Грэнита, он умелый человек, он сколотил огромное состояние. Я готова подарить вам Грэнит-Фолли! Клянусь, что не буду на вас жаловаться из-за собак и за то, что вы насильно привели меня сюда! Я подпишу любые бумаги, чтобы заверить вас, что буду молчать! Но за это вы освободите меня и Адриана Хаммонда и дадите нам вернуться в Шаранту!
Фелтон долго изучал меня.
— Вернуться в Шаранту? Поверьте, вам на этих условиях я бы поверил! Но Хаммонд?
— Я заставлю его молчать! Дайте мне поговорить с ним! Пожалуйста! Я обещаю!
— В Шаранту? — задумчиво повторил он. — Я подумаю над вашим предложением, мисс Уолтон!
— Можете располагать Грэнит-Фолли! Я больше видеть его не хочу! Вы можете разводить и дрессировать своих собак или делать все, что угодно! Только выпустите нас отсюда!
— Вы меня соблазняете? — улыбнулся он. — Вы предлагаете выкуп, я правильно вас понял? Вроде выкупа за похищение! Похищение! Я всегда относился к этому с отвращением. Однако это выгодно, правда? Так, наверное, поступал и капитан Грэнит?
Он наклонился ко мне, по-прежнему улыбаясь, и выключил фонарь.
Теперь его лицо освещала керосиновая лампа, стоящая неподалеку на упаковочном ящике Брови, выгнутые в виде перевернутой буквы «V», придавали ему почти сатанинский вид.