Тайна рыцарского меча - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вслед за ней выбралась Трейси.
— Я тут уже во второй раз, — сказала она. — И я знаю, как вернуться в дом.
Придерживая люк, Холли помогла выбраться Белинде.
— Смотри, какой отсюда роскошный вид.
— Не нужен мне ваш роскошный вид, — проворчала Белинда. — Я хочу поскорей попасть домой.
— Сейчас мы это сделаем, — пообещала ей Трейси, окидывая взглядом скошенную крышу. — Идите сюда.
Подруги сидели в комнате Холли, забравшись с ногами на постель. На одеяле лежала открытая записная книжка Детективного клуба.
— Итак, — произнесла Холли. — Нам удалось доказать связь между оружейной комнатой и часовней. Еще мы выяснили, что Люси и ее сообщник знают о существовании потайного хода. Это означает, что они оба могли пробраться в часовню. К сожалению, мы также установили, что Люси и мужчина, с которым она разговаривала прошлой ночью, не могли воспользоваться потайным ходом, чтобы забрать меч, поскольку нам известно, что Люси в то время, когда был украден меч, морочила голову Трейси, а мужчина находился в тот день за пределами потайного хода и поэтому не мог бы выбраться незаметно. — Холли подняла голову и оглядела подруг. — Все верно?
— Эге! Я потрясена, — кивнула Трейси. — Стопроцентное попадание!
— У меня тоже нет возражений, — согласилась Белинда. Лежа на спине, она грызла плитку шоколада, припасенную из запасов, которые захватила с собой из дома. — Но что нам это дает? Меч украден в то самое время, когда Люси не могла это сделать; не мог его украсть и тот мужчина — кем бы он ни был. Меч не могли вынести через потайной ход, иначе мы бы об этом знали. Таким образом, как сказал бы Шерлок Холмс, нам следует отказаться от невозможного, а все, что останется, каким бы невероятным оно ни казалось, будет содержать в себе правду.
— Он в самом деле так говорил? — поинтересовалась Трейси.
— Я уверена, что он изрек бы нечто подобное, — твердо сказала Белинда.
— Вполне вероятно, — подтвердила Холли. — Но что нам в итоге остается?
— Ты точно видела меч в то утро? Ты не ошибаешься? — Белинда посмотрела на Холли.
— Точно, — кивнула Холли. — Я в этом совершенно уверена.
Белинда продолжала задумчиво грызть шоколад.
— Это значит, что мы можем предположить три варианта. Вариант номер один: меч украден через потайной ход. Вариант номер два: меч украден через главный вход в часовню. Вариант номер три: меч остался в часовне. — Она оглядела подруг внимательным взглядом. — Нам известно, что воспользоваться потайным ходом злоумышленники не могли. Значит, меч либо был вынесен из часовни через парадную дверь, либо остался в ней.
— Я бы заметила человека, бегущего из часовни с длинным мечам в руках, — убежденно заявила Холли.
— А что скажете насчет Тома?
— Думаю, я бы обратила внимание, если бы он спрятал меч под одеждой, — покачала головой Холли. — Вошел он туда с пустыми руками и выскочил через пару минут с криком тоже без меча.
— Через пару минут? — переспросила Белинда.
— Ну, может, через минуту, — уточнила Холли. — Достаточно скоро, это точно.
— И ты уверена, что он не мог спрятать меч под одеждой? — спросила Белинда.
— Не говори ерунду, — отмахнулась Холли. — Как он мог бы это сделать, по-твоему? Сложить меч пополам и спрятать в ботинок?
Белинда даже вскочила с постели, забыв про шоколадку. На ее лице играла торжествующая улыбка.
— Вот в этом и весь фокус. Загадка решается с помощью простого вычитания.
— Прошу прощения, — заморгала Трейси, не понимая, о чем речь. — Ты решила загадку, Белинда? Ничего не понимаю. Может, я заснула на минуту и пропустила что-то важное?
— Меч все еще находится в часовне, — твердо заявила Белинда. — Вообразите следующую картину. Том входит в часовню и проделывает эту штуку с сигнализацией. Затем он подкрадывается к надгробию сэра Брэндона, хватает меч, прячет его где-то и выбегает наружу с криком, что меч украден. Полиция предполагает, что меч украли ночью, и никому не приходит в голову обыскать часовню. Когда шум уляжется, Том проберется в часовню, схватит меч и благополучно смоется с ним куда-нибудь подальше. — Белинда взглянула на подруг. — Точный расчет. Все прошло бы гладко, если бы Холли не видела меч за несколько минут до того, как Том вошел в часовню.
— Постойте-ка минутку, — вмешалась Холли. — У меня создалось впечатление, будто Сьюзан знает Тома уже целую вечность и доверяет ему. Она поручила ему установить сигнализацию и все прочее. Неужели ты думаешь, что это он украл меч?
— Я уверена в этом на сто процентов, — заявила Белинда.
— А как же тогда Люси и ее дружок? — недоумевала Холли. — Ты предполагаешь, что он тоже в сговоре с ними?
— Я сильно сомневаюсь в этом, — покачала головой Белинда. — Это чистое совпадение. Разве не ясно? Я же говорила вам, что загадочный дружок Люси очень удивился, когда она сообщила ему, что меч украден. Понятно? Том их опередил! И Люси, и ее дружок остались ни с чем. — Белинда сверкнула глазами. — Как только я это просчитала, все остальное встало на свои места. Итак, Том Кетчпол и есть вор!
Девочки говорили одновременно: Белинда пыталась убедить подруг, что ее предположения насчет Тома Кетчпола верны, а Трейси настаивала на причастности Люси. Только Холли помалкивала: она пыталась осмыслить свои заметки, большая часть которых казалась ей теперь лишней и ненужной информацией.
— Тише вы! — прикрикнула она на расшумевшихся подруг. — Вы мешаете мне думать!
Споры ненадолго утихли.
— И все-таки это был Том! — пробормотала Белинда.
— Нет, Люси! — крикнула Трейси.
— А я говорю — Том! — заявила Белинда, сверкая глазами так, что казалось, они вот-вот прожгут стекла очков.
— Нет, Люси! — упорно повторяла Трейси.
— Ты всегда стараешься оставить за собой последнее слово! — возмущенно воскликнула Белинда.
— Неправда, я не стараюсь! — возразила Трейси. — К тому же люди, заявляющие о подобных вещах, сами так и поступают. Вот и ты тоже!
— Да замолчите вы наконец! — Холли со смехом глядела на разошедшихся подруг. — Я считаю, что нужно как следует обдумать предположение Белинды.
— А я все-таки утверждаю, что к краже причастна Люси, — снова повторила Трейси. — Может, загадочный незнакомец — это Том?
Холли покачала головой.
— Нет, это был молодой парень. В первую ночь я не разглядела его у часовни как следует, но точно могу сказать, что это был не Том.
— И вчера ночью я слышала голос не Тома, а совсем молодого парня, лет двадцати, — добавила Белинда.
— Давайте пока сосредоточимся на предположении Белинды, — предложила Холли. — Если она права, и Том спрятал меч в часовне, тогда, вероятно, он лежит там и сейчас. Полиция опечатала часовню, и он пока что не может туда пробраться.