Невеста-невольница - Кейт Хьюит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они вошли в небольшую таверну, к ним навстречу вышел хозяин заведения и, как и ожидала Алтея, расцеловал Демоса в обе щеки.
Демос представил ее: «Алтея — моя жена», и мужчина разразился восторженными криками, на которые сбежалось еще несколько человек. Узнав, в чем дело, все они буквально расцветали улыбками, начинали громко поздравлять их, трясти за руку и целовать, отпуская новобрачной восторженные комплименты.
Алтея совсем растерялась, переходя от одного мужчины к другому, словно тряпичная кукла. Она постаралась успокоиться, убеждая себя, что ее окружают хорошие люди, желающие ей добра и ей нечего бояться…
— Ты хорошо себя чувствуешь? — тихо спросил Демос, и по тону его голоса Алтея поняла, что ей плохо удается скрывать обуявший ее страх.
Отбросив с раскрасневшегося лица волосы, она кивнула:
— Да, все хорошо.
Скоро, к ее огромному облегчению, их с Демосом оставили одних. Обессилев от нервного напряжения, она опустилась на стул и закрыла лицо меню, сделав вид, что изучает его.
— Тебе было неприятно общество этих людей?
Алтея не отрывала взгляда от меню, но строчки расплывались у нее перед глазами.
— Просто все произошло так неожиданно, — пробормотала она. — Похоже, тебя здесь хорошо знают. И любят.
— Я купил виллу, как только смог себе это позволить. Так что я, можно сказать, здесь уже свой.
— Ты часто сюда приезжаешь?
— Стараюсь. Я хотел бы здесь жить постоянно, но работа не позволяет.
— Разве? На яхте дорога не стала бы отнимать у тебя много времени. Но в таком случае пришлось бы распрощаться с большинством вечерних развлечений.
— Думаю, развлечения уже в прошлом.
— Почему?
Лицо Демоса приняло нетерпеливо-раздраженное выражение.
— Потому что я женат. Так как мы состоим в браке…
— Разве брак полностью исключает подобное времяпрепровождение?
На скулах Демоса заходили желваки.
— Надеюсь, ты не собираешься возвращаться к своему прежнему образу жизни, когда мы вернемся в Афины?
— Что конкретно ты подразумеваешь под моим «прежним образом жизни»?
— Общение с типами, подобными Ангелосу Фотопулосу. Не говоря уже про выпивку и танцы.
Алтея звонко и весело рассмеялась:
— Ты забыл? Я предпочла тебя Ангелосу. Зачем мне теперь искать с ним встреч?
Демос пожал плечами:
— Говорю на всякий случай.
— Должна ли я понимать это как твою ревность?
— Нет, — не колеблясь, ответил Демос. — Должен же я хотя бы немного представлять, на ком женился, раз уж оказалось, что во многих отношениях в тебе ошибся.
— Понятно, — кивнула Алтея. Вспыхнувшая было в ней надежда на маленькое чудо угасла.
— Так как, — поднял он брови, — может, поведаешь, на какой девушке я женился?
— На мне, — съязвила Алтея.
— Это я знаю. Хотя пока не знаю твоего секрета, — ровным голосом сказал Демос. — Возможно, из-за него ты и стала бояться мужчин. И меня.
— Я ничего не скрываю.
— Скрываешь. — Демос задумчиво покачал головой, его взгляд был прикован к ее лицу. — И если я прав, единственное, что мне непонятно, так это зачем тогда ходить в ночные клубы и спать с мужчинами вроде Фотопулоса? Хотя вопрос на самом деле следует поставить иначе. Почему ты отдаешься им, но отказываешь мне?
— Все не так, — срывающимся голосом прошептала Алтея, чувствуя, как к глазам подступают неожиданные слезы.
— Тогда скажи мне — как.
Демос удерживал ее взгляд, не позволяя ей отвести его в сторону. Алтея сглотнула, хотела что-то произнести — и не смогла.
В этот момент ей на плечо опустилась чья-то тяжелая рука, и она вздрогнула.
— Где ты прятал эту красотку?
Губы Демоса сжались в тонкую полоску. Алтея обернулась и увидела крепко сложенного мужчину лет пятидесяти. Он весело улыбался, но его маленькие глазки похотливо блестели. Или ей это уже мерещится?
— Здравствуй, Эстебан, — довольно прохладно приветствовал его Демос. Он встал из-за стола и помог подняться Алтее. — Познакомься: моя жена Алтея.
— Она настоящая красавица, Демос, — улыбнулся Эстебан.
А Алтея снова подумала, показалось ей или нет, что он окинул ее ощупывающим взглядом. Она взглянула на Демоса, но тот был совершенно невозмутим.
— Да, — согласился он.
— Поцелуй невесты, — объявил Эстебан, бесцеремонно притягивая Алтею ближе к себе.
В глазах у нее все поплыло от ужаса и отвращения. Неожиданно она поняла: ей станет плохо, если она позволит этому неприятному человеку себя поцеловать.
Алтея вырвалась из его рук, чувствуя, как рвется платье. Больше ничего и никого не видя и не слыша, гонимая лишь одним желанием — скрыться, чтобы стереть прикосновения этого мужлана, остаться одной, она бросилась из таверны.
Глава 8
Алтея пришла в себя уже на улице и осознала, что автоматически идет к единственному знакомому ей на острове месту — к вилле Демоса. Ее каблуки гулко стучали на пустынной улице, дыхание сбилось от быстрого подъема по холму.
Когда показалась вилла, она вспомнила, что у нее нет ключа, и попыталась вспомнить, закрывал ли Демос дверь или нет.
С замирающим сердцем она толкнула ее, та отворилась. Захлопнув за собой дверь, она взбежала по лестнице и сразу же устремилась в ванную, ощущая себя грязной и запачканной. Стоя под сильными, почти горячими струями воды, от которой шел пар, Алтея закрыла глаза и учащенно задышала, вдыхая влажный воздух. Прошло еще несколько минут, прежде чем она наконец начала успокаиваться и приходить в себя.
Внезапно кто-то резко дернул пластиковую занавеску ванной. Алтея открыла глаза. Крик родился у нее в горле, но с губ не слетело ни звука. Она лишь инстинктивно прикрыла себя руками.
Демос с потемневшим лицом и ходившими по нему желваками тем не менее довольно спокойно спросил:
— Объясни мне, пожалуйста, что на тебя только что нашло?
Алтея крикнула срывающимся голосом:
— Убирайся! Оставь меня одну!
Все чувства, с которыми она жила все эти годы, вдруг прорвались наружу. Не помня себя, Алтея замолотила кулачками по его груди, желая только одного: остаться одной.
— Убирайся! — воскликнула она и вдруг всхлипнула.
Демос поймал ее руки, поднял Алтею, поставил на пол.
— Ты моя жена, — начал было он, и это стало последней каплей.
— Тогда я отказываюсь быть твоей женой! Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое! Я хочу побыть одна! Что тут непонятного?