Сыновья Энтропии - Нэнси Холдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чудовище плюхнулось в лужу, из которой и по shy;явилось.
Демоны и монстры перемещались из одного мира в другой. Заслон Ада не был сломлен, но они проби shy;вали в нем дыры, отыскивали слабые места и выры shy;вались наружу.
– Давайте уйдем отсюда, – предложила Микаэла. Они повернулись, собираясь уйти. Все, кроме
Джайлса. Он продолжал смотреть на стены, но Баф shy;фи схватила его за руку:
– Джайлс, надо уходить.
В этот момент раздался громкий рев из туннеля. В темноте к ним что-то приближалось. Цокали копы та. Шелестели крылья. Из тьмы начали появляться чудовища.
– Бежим, – посоветовал Оз.
Но все уже и так неслись со всех ног. Они добра shy;лись до склепа и захлопнули тяжелую железную дверь.
Но ни цепи, ни замка на ней не было.
– Они снесут дверь,. – сказал Джайлс. – Микаэла, ты можешь ее запечатать?
– Нет, не могу, – ответила она. – Ничего такого я не изучала. И главное, я не умею концентрироваться.
– Ты можешь отбросить их назад хоть на секун shy;ду? – закричала Баффи.
На некоторое время мощный разноголосый рев утих. Микаэла крикнула: «Есть!» Но это давало им только секундную передышку.
– Помогите мне! – закричала Баффи, указывая на надгробную плиту.
Баффи, Джайлс и Оз, прижавшись спинами к сте shy;не склепа, уперлись ногами в плиту и стали медленно двигать ее к двери.
– Это не так уж и сложно, – сказал Оз.
– Говори за себя, – ответила Микаэла.
Баффи подняла глаза и увидела ее красное от на shy;пряжения лицо, по которому катился пот.
Плита припечатала железную дверь как раз в тот момент, когда в нее начали ломиться демоны.
Джайлс обвел всех взглядом и сказал:
– Простите меня, но я должен уйти. У нас крупные неприятности. И чтобы справиться с ними, нам нужно очень сильное волшебство. Надо выиграть время.
– Иди, – сказала ему Микаэла.
– Мы справимся здесь, Джайлс, – поддержала ее Баффи. – Вы идите и делайте свое дело, а мы наденем намордник на Адову Пасть.
Джайлс виновато улыбнулся и зашагал, а потом почти побежал по направлению к школе. Баффи, Микаэла и Оз принялись укреплять железную дверь.
Но Баффи знала: это не единственный выход из подземного лабиринта.
– Быстрее, – торопила она.
Был уже почти полдень…
Итан Райан сидел за столом в маленьком кабинете Джайлса, потягивая виски из антикварной чайной чашечки, которую нашел в книжном шкафу. По всей комнате валялись книги. Некоторые были открыты, и из них были вырваны страницы. Он знал, что По shy;трошитель может ему голову за это свернуть, но у него не было времени искать ксерокс.
Когда Итан заезжал в больницу, он разбудил краси shy;вую молодую ведьму Эмми Мэдисон, чтобы она пере shy;вела отрывок о Белфегоре в рукописи «Властитель Ада». Итан записывал каждое слово. Только после это shy;го он позволил раненой девушке снова погрузиться в целебный сон, а сам вернулся в библиотеку.
Он десятки раз перечитал перевод Эмми. Что-то по shy;нял, но были места, которые Итан все-таки не понимал:
Рожденный из испражнений Древних.
Его сердце – шепот теней.
Он смотрит на мир людей человеческими глазами.
Глаза человека – самый темный путь.
Дорога, по которой он должен идти.
Мир, которого он жаждет.
Белфегор, отпрыск миров старых и новых.
Блуждающий в темноте, вырывающийся из адского пламени.
Ни рассвет человека не спалит его глаза.
Ни меч человека не зарубит его,
Потому что единственным оружием человека
должен быть он сам.
– «Единственным оружием человека должен быть он сам», – перечитал Итан. – И что, черт подери, это может значить?
Он услышал, как хлопнула дверь. Быстро глянув через плечо, Итан свернул страницы, переведенные Эмми Мэдисон, и засунул их в одну из книг Джайлса.
Куратор открыл дверь кабинета.
Выражение его лица, когда он увидел Итана, не поддается описанию.
– Привет, Потрошитель, -- усмехнулся Итан Райан.
Взгляд Джайлса заскользил по книгам, разбросан shy;ным по кабинету, лежащим на столе, и остановился на Итане.
– Это мои вещи, – сказал он холодно. Итан пожал плечами:
– Конечно. Но ты знаешь, один за всех и все… да, старик? Я просто расследую кое-что.
– Где, черт тебя дери, ты был, Итан? – спросил Джайлс. – Ты исчез в лабиринте. Теперь ты здесь. Что ты замышляешь?
– Очень хочу помочь, Руперт.
Джайлс ударил Итана по лицу так сильно, что кол shy;дун упал со стула на пол, разбив стеклянную дверцу книжного шкафа. Но Джайлс не успокоился. Он схва shy;тил Итана за волосы, подтянул его и прокричал пря shy;мо в лицо:
– Лжец! Ты что-то задумал. Я хочу знать, что ты замышляешь! Хочу знать сейчас!
– Я уже все сказал, Руперт, – ответил Итан, ощу shy;пывая кровоточащую губу и разбитый нос. – Ты не веришь мне, я знаю. Но как мне убедить тебя?
Джайлс молча вышел из кабинета. И через некото shy;рое время вернулся, держа в руках пыльный том в кожаном переплете. Положив его на стол, он посмот shy;рел на Итана:
– Ты узнаешь этот том? Итан кивнул:
– «Рабы порядка». Это не то, что я люблю. Поря shy;док – это бесплодие, Руперт. Это серая смерть и скука совершенства. Бездействие и бессилие. Ты сам знаешь.
– Ты прав, – согласился Джайлс. – Но сегодня это единственная наша надежда.
Итан вздохнул. Единственное, что его интересо shy;вало в жизни, – это использование магии для соб shy;ственного развлечения. Ему нравился хаос ради хаоса. Но в мире хаоса, где хаос становился нормой, ему очень скоро становилось скучно.
– У меня есть выбор? – спросил Итан, но тут же махнул рукой: – Риторический вопрос. Что я должен сделать?
Джайлс вернулся на кладбище. Баффи, Оз и Ми-каэла все еще укрепляли железную дверь в склепе. Из подземелья были и другие выходы, демоны все равно могут вырваться оттуда. Вот поэтому Джайлсу нуж shy;на была помощь Итана.
– Джайлс, с вами все в порядке? – спросила Баф shy;фи, когда увидела его.
Он прошелся рукой по волосам, поправил очки и одернул пиджак.
– Немного не в своей тарелке, – сказал он, избе shy;гая говорить об Итане и о том, что произошло в биб shy;лиотеке.
– Могу я задать вопрос? – отважился Оз. – Что все это значит?