Шепот фиалок - Линда Мэдл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Буфетная стойка была уставлена блюдами с сыром, яйцами, фруктами и сладостями, ветчиной, беконом, лососем… Дэвис, прикидывая, что бы ему изо всего этого изобилия взять на завтрак, пропустил появление в комнате еще одного опоздавшего гостя.
– Доброе утро, мистер Сент-Джон, – приветствовала его Сюзанна Санридж.
– Леди Санридж… – коротко бросил Дэвис, надеясь, что его не слишком любезный тон отобьет у дамы желание продолжать беседу.
Впрочем, он не мог не признать, что ее теплый грудной голос ласкает слух. Но вот платье ее показалось Дэвису вульгарным. Он терпеть не мог цвет весенней зелени, а на рыжеволосой и белокожей леди Санридж этот цвет вообще выглядел кричаще-ярким.
– Похоже, сегодня мы с вами завтракаем последними. – К вящему неудовольствию Дэвиса, его попытку уклониться от общения леди Сюзанна просто не заметила.
– Похоже на то. – Дэвис обернулся к слуге: – Мне вон тот кусочек лосося.
– О-о! – расстроенно выдохнула леди Сюзанна, переводя взгляд с пустой тарелки на Дэвиса. – Вы тоже любите на завтрак лососину?
Дэвис разочарование дамы проигнорировал; утро и без того выдалось отвратительное, а тут еще будьте любезны делиться с кем-то лососиной! Нет уж, не выйдет.
– Уверен, вам сию же минуту принесут с кухни другую порцию.
Сюзанна бросила полный надежды взгляд на слугу, но тот бесцеремонно повернулся к ней спиной и понес тарелку Дэвиса к столу.
Дэвис хотел было последовать за ним, но заколебался. Подобное пренебрежение к гостье его возмутило.
Он сердито нахмурился.
– Все в порядке, уверяю вас, – в смущении забормотала леди Сюзанна. – Мне что-то сегодня и не хочется лосося.
Дэвис сверлил взглядом провинившегося слугу. Это же Тьюк-Эбби, резиденция герцога Тьюина, чье состояние вошло в легенду. Если гостья герцога желает получить на завтрак лосося, она его получит!
Дэвис откашлялся, вскинул подбородок и процедил самым высокомерным тоном из своего арсенала:
– Приятель!
– Слушаю, сэр? – мгновенно обернулся слуга.
– Закажи свежую порцию лосося для леди Сюзанны. Для меня тоже. Поторапливайся.
Поклонившись, слуга опрометью бросился на кухню.
– Эй, ты! – Дэвис еще выше задрал подбородок и ленивым, демонстративно приказным жестом поманил маячившего у двери второго слугу: – Прибор для гостьи его светлости, леди Сюзанны! Ну! Одна нога там, другая здесь!
Слуга в буквальном смысле поскакал к буфету.
– Что еще желаете заказать, мадам? Я бы предложил вам свою порцию лососины, но, боюсь, для вашего тонкого вкуса она уже слишком остыла.
Леди Сюзанна смущенно зарделась.
Через несколько секунд Дэвиса и леди Сюзанну уже усадили за столиком у окна и подали дымящееся блюдо с лососиной.
Сюзанна наклонилась к Дэвису через стол:
– Благодарю вас, сэр. Вы просто волшебник.
– Ну что вы! – Дэвис чуть не улыбнулся при виде написанного на ее лице детского восторга. – Боюсь, по утрам я не слишком приятный собеседник, леди Сюзанна, оттого и спустился к завтраку так поздно.
Она выпрямилась.
– О, конечно, я понимаю. Сэр Роджер… мой покойный муж… тоже бывал не слишком разговорчив по утрам. Все, больше ни слова.
Какое-то время оба молчали. Наконец Дэвис, мучимый совестью за невежливость по отношению к даме, поднял глаза от тарелки. На лице леди Сюзанны он не увидел ни намека на обиду или раздражение. Право, она заслуживала лучшего собеседника!
– Откуда вы родом, леди Сюзанна? – Дэвису пришлось сделать немалое усилие, чтобы завести ненавистную ему светскую беседу.
– Из Девоншира, – отозвалась Сюзанна. – Сэр Роджер, мой…
– Да-да, ваш покойный муж, я это уже понял.
Она снова зарделась.
– Так вот… мы вели довольно скромное хозяйство близ Эксетера.
– Как насчет слуг? Вы и у себя дома позволяли им хамить? – С трудом, но Дэвис изобразил-таки улыбку.
– Мы держали только экономку… Она же и готовила. Я… – Сюзанна, замолчав, виновато улыбнулась. – Должна признаться, она и впрямь особенно со мной не церемонилась.
– И что теперь? Эта самая экономка по-прежнему служит у вас?
– Мне пришлось закрыть дом и отказаться от ее услуг.
– Очень хорошо, – с довольным видом произнес Дэвис. Он был искренне рад за леди Сюзанну. – Судя по всему, она это заслужила.
– А, вот вы где, Дэвис! – громогласно окликнула его герцогиня прямо с порога комнаты.
Сюзанна от неожиданности вздрогнула.
– Кажется, и тишине, и завтраку настал конец, – с сожалением прошептала она.
Сюзанна вскинула голову, приветственно улыбаясь герцогине, а Дэвис еще на несколько мгновений задержал взгляд на лице своей собеседницы. Кажется, он впервые увидел тонкие черты, задорный блеск глаз и изящную линию улыбающегося рта – и вдруг пожалел, что их совместному завтраку, как верно заметила Сюзанна, настал конец.
Герцогиня, в расшитом золотом, но забрызганном грязью наряде для верховой езды размашистым шагом двинулась к столику, на ходу помахивая хлыстом.
– Я вас всюду ищу, сэр. Одна из моих лучших кобыл недавно ожеребилась. Держу пари, этот жеребенок превзойдет даже вашего превосходного вороного.
Дэвис неохотно поднялся.
– С удовольствием взгляну на это чудо, ваша светлость. Но уверяю вас, соперника моему вороному во всем свете не найти.
– Посмотрим. Охота еще впереди, – заявила герцогиня. – Не возражаете, если я украду у вас мистера Сент-Джона, леди Сюзанна? Я давно хочу показать ему свои конюшни.
– Разумеется, ваша светлость, – с улыбкой ответила хозяйке дома Сюзанна.
– Прошу извинить меня, леди Сюзанна…
– Благодарю за компанию, мистер Сент-Джон. – Она вновь улыбнулась и наколола вилкой кусочек лосося, дав понять, что не забыла его недавнюю поддержку.
– Рад услужить, мадам. – Дэвис напоследок поклонился и зашагал вслед за герцогиней, чувствуя себя до смешного довольным жизнью, словно он только что совершил подвиг.
– Дориан, дорогая, прошу вас, помедленней!
Стук дирижерской палочки герцога по пюпитру вырвал Дориан из раздумий. Она никак не могла сосредоточиться. Николас стоял рядом, переворачивая страницы ее нот, и внимание Дориан то и дело переключалось с музыки на его стройную фигуру. Визитка как влитая сидела на его широких плечах, а начищенные до блеска ботфорты подчеркивали безукоризненную линию длинных ног.