Воитель - Маргарет Мэллори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дункан отчаянно хотел ее, но и Мойре тоже кое-что требовалось от него. У нее внутри шевельнулась тревога. Мойра понимала, что это может дорого обойтись ей, но должна была хотя бы предпринять попытку.
– Отведи меня в замок Данвеган за моим сыном.
– Ты хочешь отправиться в крепость Маклауда? – Дункан отодвинулся от нее. – Нам нельзя этого делать.
– Почему? Нейл, очевидно, уже вне опасности, и ты, безусловно, можешь оставить его здесь, а меня отвести в Данвеган.
– Было бы полным безрассудством Макдоналду со Слита добровольно отправиться в замок Маклауда, – возразил Дункан, повысив голос. – На всех островах нет более мощной крепости, чем Данвеган. И к тому же ты даже не знаешь, там ли твой сын. Он с таким же успехом может быть на острове Харрис.
Но Рагнелл скорее всего в Данвегане, и если существует хотя бы вероятность, что он находится там, Мойра должна прийти к нему.
– Тебе не нужно входить со мной в Данвеган. Просто доведи меня туда, откуда виден замок, и оставь там.
– Оставить тебя там? – с оскорбленным видом повторил он и положил руки Мойре на плечи. – Когда я благополучно доставлю тебя и Нейла домой в Данскейт, я поговорю с Коннором, и мы придумаем, как вернуть тебе твоего сына. А пока что не надо делать резких движений.
Дункан ожидал, что Мойра продолжит спорить, хотя это все равно было бы бесполезно, но она, глядя ему в глаза, потянулась назад и распустила волосы. Их блестящая темная масса рассыпалась у нее по плечам, и запах летних полевых цветов вызвал у Дункана такие яркие воспоминания, что у него едва не подкосились колени.
Дыша все отрывистее, Мойра провела кончиками пальцев по голой коже над вырезом платья и, добравшись до ложбинки между грудей, водила пальцем вокруг небольшого бантика в середине лифа платья. Дункан смутно догадывался, что у него раскрывается рот, но ему не хватало сил закрыть его.
– Я знаю, чего ты хочешь, – гортанным голосом заговорила Мойра и слегка потянула бантик. – И я дам это тебе, если ты отведешь меня к моему сыну.
Кровь прилила к его петушку, и прошло некоторое время, прежде чем затуманенный разум Дункана осознал слова Мойры. И еще больше времени ему понадобилось на то, чтобы постичь, что Мойра предлагает себя не потому, что желает отдаться ему, а потому, что хочет что-то от него.
– Ты предлагаешь сделку? – Дункан не мог этому поверить. – Прежде ты отдавалась мне без всяких условий. Не надо изображать передо мной проститутку. Это возмутительно!
Дункан был так разгневан, что у него все поплыло перед глазами, и он, пулей вылетев из дома, захлопнул за собой дверь.
Как она могла?
Когда Дункан, часа через два вернувшись в дом, поднимался по лестнице на сеновал, Мойра сделала вид, что спит. Дождавшись, чтобы наверху стихли все звуки, она выбралась из постели и надела туфли. К этому моменту она уже была полностью одета и, быстро взяв с крючка накидку, осторожно открыла дверь.
Лежавший перед теплым очагом Сар поднял голову и по ее знаку встал и потрусил вперед. Закрыв за собой дверь, Мойра остановилась и прислушалась. Все было тихо, и она, выдохнув сдерживаемый воздух, отправилась в путь.
Всходившая на ночном небе луна, проглядывая между облаками, давала достаточно света, чтобы Мойра не сбилась с тропинки. Свист ветра на вершинах холмов и шум прибоя внизу у берега казались более громкими, в кустах вдоль тропинки шныряли какие-то животные, и Мойра была рада, что ее сопровождает Сар.
Путешествовать ночью было жутко, но Мойра твердо решила оказаться как можно дальше от дома к тому времени, когда Дункан проснется утром, чтобы он не смог догнать ее до того, как она доберется до Данвегана.
Мойра могла бы поспорить, что она единственная на всех островах девушка, которая не умеет управлять этой дурацкой лодкой. Если бы она это умела, то могла бы «позаимствовать» у Маккриммонов одно из их плавательных средств и, не тратя лишнего времени, добраться до Данвегана. Как могли отец и братья оставить ее ни к чему не подготовленной?
И она еще раз с горечью вспомнила свое нежное воспитание. Если у нее когда-нибудь будет дочь, Мойра позаботится, чтобы та знала, как убить кинжалом мужчину и как самой управлять лодкой. В конечном счете девушка не должна рассчитывать ни на кого, кроме самой себя.
– С меня хватит ждать, пока мужчины помогут мне, – вслух произнесла Мойра, и Сар тревожно оглянулся на нее.
В изящных туфлях, подходивших к ее теперь изорванному платью и до сих пор остававшихся на ней, ноги у Мойры адски болели, и вдобавок к этому она замерзала, а Сар бежал впереди нее, вовсе не чувствуя холода.
К тому времени когда небо начало приобретать слабый сероватый оттенок, предвещавший близкий рассвет, Мойра смертельно устала, ее туфли и подол платья были сплошь покрыты грязью, и ей казалось, что она находится в пути уже много часов. Внезапно ее нога угодила в яму, и, падая в грязь на четвереньки, Мойра услышала, как рвется ее платье. Оно и до этого уже было все изорвано, так что она окажется полуголой к тому времени, когда доберется до Данвегана. Но по крайней мере ее заметят.
Сар бродил вокруг нее, пока Мойра не выбралась на сухое место.
– Пора отдохнуть и позавтракать, что скажешь? – Мойра нашла камень, на который можно сесть, и дала Сару половину овсяных лепешек и сушеной рыбы, которые кто-то из женщин оставил в доме для Дункана, – этому мужчине будет нетрудно получить еще.
– Ты тоже скучаешь по Рагнеллу, правда? – Она потрепала Сару уши. – Что ж, мы не сможем скорее увидеть его, если будем долго засиживаться.
По дороге они пили из маленьких ручейков и водопадов, которые после зимних дождей повсеместно сбегали с холмов.
Мойра с трудом поднялась по тропинке вслед за Саром по крутому склону холма, но на вершине, где дорожка сузилась и пошла по краю глубокого ущелья, Сар внезапно остановился.
– Ты же большой мальчик, – с укоризной заметила псу Мойра. – Ладно, я пойду первой.
Но Сар гавкнул и схватил ее зубами за юбку.
– Прекрати! Ты такой же, как Дункан. Если не хочешь идти со мной в Данвеган, можешь вернуться назад. Я не обижусь.
Неожиданно ее нога потеряла опору, и Мойра стремительно понеслась вниз в ущелье, скользя сквозь кустарник и раскинув руки в попытке за что-нибудь ухватиться. Под ней трещали ветки, ее тело, переворачиваясь, подпрыгивая и ударяясь о землю, катилось вниз по склону, как сорвавшийся камень.
– Хью Макдоналд может оказаться полезным для нас, – высказался Эрик, пристально наблюдая за реакцией своего предводителя.
– Я не доверяю человеку, который предает собственный клан. – Взгляд Аластера Маклауда сделался еще мрачнее. – Он фактически оскорбил меня, предложив отдать ему сына Шона Маккуиллана, хотя знал, что я уже согласился воспитывать парня.