Изумительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сардины отряхнулся.
– Ищу или тебя, или глуповатого парнишку. Меня Гуляш послал! Ну мы и влипли! Ты не поверишь, что мы такое нашли!
– Гуляш послал за мной? – не поверил Морис. – Мне казалось, он меня недолюбливает.
– Ну, он сказал, тут мерзость и зло, так что ты разберешься лучше любого другого, босс, – объяснил Сардины, подбирая шляпу. – Нет, ну ты посмотри, что ты натворил! Когтем проткнул насквозь!
– Но я же спросил тебя, умеешь ли ты говорить, разве нет? – оправдывался Морис.
– Да, спросил, но…
– Я всегда спрашиваю!
– Я знаю, так что…
– Я обязательно спрашиваю, знаешь ли!
– Да-да, ты уже выразил свою мысль ясно и доходчиво, и я тебе верю, – отозвался Сардины. – Я ж просто насчет шляпы пожаловался!
– Еще не хватало, чтобы кто-то решил, будто я не спрашиваю, – гнул свое Морис.
– Ну и зачем повторять одно и то же по сто раз? – разозлился Сардины. – Где мальчишка-то?
– Вон там, с девчонкой разговаривает, – угрюмо пробурчал Морис.
– Что, с этой ненормальной?
– Ага, с ней.
– Тогда позови-ка их обоих. Тут дело и впрямь нешуточное. В дальнем конце этих погребов есть дверца. Странно, что ты ее отсюда не чуешь!
– Просто хочу, чтобы ни у кого не осталось и тени сомнения: я действительно сперва спросил…
– Босс, – рявкнул Сардины, – это серьезно!
Персики и Гуталин дожидались возвращения разведотряда. С ними был их ассистент Токси – еще один молодой крыс, хорошо умеющий читать.
Персики захватила с собой «Приключение мистера Зайки».
– Давненько их нет, – тревожился Токси.
– Гуталин проверяет каждый шаг, – успокаивала Персики.
– Что-то неладно, – вдруг промолвил Фасоль Опасно-для-Жизни, пошевелив носом.
По туннелю стремглав пробежала крыса – и, растолкав их, понеслась дальше.
Фасоль Опасно-для-Жизни понюхал воздух.
– Страх, – произнес он.
Еще три крысы промчались по коридору, сбив его с ног.
– Что происходит? – недоумевала Персики. Еще одна крыса, пытаясь протиснуться мимо, крутнула ее на месте. Заверещала на нее – и кинулась прочь.
– Это Высший-Сорт, – недоумевала Персики. – Почему она ничего не сказала?
– Снова… страх, – объяснил Фасоль Опасно-для-Жизни. – Они… напуганы. Они в ужасе.
Токси попытался задержать следующую крысу. Та укусила его и, стрекоча, побежала дальше.
– Надо возвращаться, – настойчиво проговорила Персики. – Что они там такое нашли? Может, хорька?
– Вряд ли! – возразил Токси. – Гуляш, помнится, хорька однажды загрыз.
Еще три крысы пробежали мимо, за ними стелился шлейф страха. Одна пронзительно взвизгнула при виде Персиков, залопотала как безумная, обращаясь к Фасоли, и удрала.
– Они… они разучились разговаривать, – прошептал Фасоль Опасно-для-Жизни.
– Должно быть, их напугало что-то по-настоящему ужасное! – воскликнула Персики, подхватывая свои записи.
– Они никогда не были так напуганы! – промолвил Токси. – Помните, когда нас выследил тот пес? Мы все испугались, но мы разговаривали друг с другом, мы заманили пса в ловушку, и Гуляш задал ему жару, так что пес, поскуливая, еле ноги унес…
Потрясенная Персики заметила, что Фасоль плачет.
– Они разучились разговаривать…
Еще с полдюжины крыс пробежали мимо, всех расталкивая и хрипло визжа. Персики попыталась остановить одну из них, но та лишь пискнула – и увернулась.
– Это же Четыре-Порции! – пожаловалась Персики, оглядываясь на Токси. – Я с ней разговаривала какой-нибудь час назад! Она… Токси?
Токси вздыбил шерсть. Взгляд его блуждал. Токси оскалил зубы, уставился на товарку, или, точнее, куда-то мимо – а затем развернулся и задал стрекача.
Персики обняла лапами Фасоль Опасно-для-Жизни: а в следующий миг их захлестнула волна страха.
Здесь были крысы. От стены до стены, от пола до потолка, повсюду кишели крысы. Клетки были битком набиты крысами; грызуны жались к решеткам и к потолкам. Проволочная сетка трещала под напором бессчетных крыс. Блестящие глянцевые тела кувыркались, толкались, опрокидывались друг на друга, в дыры просовывались лапы и носы. Воздух загустел от писка, шороха и стрекота; в воздухе разливалась мерзкая вонь.
Те немногие, кто еще остался от разведотряда Гуляша, сбились в кучу посреди подвала. Большинство просто сбежали. Если бы запахи в погребе превратились в звуки, это были бы вопли и визг тысячи голосов. Они давили и угнетали. Даже Морис почувствовал это странное напряжение, как только Кийт выломал дверь. Как будто головная боль, набирающая силу вне головы, пыталась прорваться внутрь. И била по ушам.
Морис держался чуть позади. Особого ума не требовалось, чтобы понять: ситуация неприятная, из такой того гляди понадобится делать ноги.
Из-за детских спин он различал Гуталина, Гуляша и еще нескольких Измененных. Крысы сгрудились в центре – и глядели снизу вверх на клетки.
Морис, к вящему своему изумлению, заметил, что даже Гуляш дрожит – но дрожит от ярости.
– Выпусти их! – заорал вожак Кийту. – Выпусти их всех! Выпусти их всех сейчас же!
– Еще одна говорящая крыса? – удивилась Злокозния.
– Выпусти их! – визжал Гуляш.
– Все эти гнусные клетки… – Злокозния во все глаза глядела на пленников.
– Ну я же говорил про проволочную сетку, – напомнил Кийт. – Гляди, тут даже видно, где ее чинили… крысы прогрызли проволоку, пытаясь спастись!
– Я сказал, выпусти их! – визжал Гуляш. – Выпусти их, или я убью тебя! Зло! Зло! Зло!
– Но это же просто крысы… – начала было Злокозния.
Гуляш подпрыгнул и уцепился за платье девочки. И проворно вскарабкался наверх, к самой ее шее. Злокозния словно окаменела. А крыс зашипел:
– Там, внутри, крысы едят друг друга! Я загрызу тебя, ты, гнусь…
Кийт решительно ухватил его поперек туловища и снял с шеи девочки.
Гуляш завизжал, ощетинился и вцепился зубами в Кийтов палец.
Злокозния охнула. Даже Морис поморщился, словно от боли.
Гуляш запрокинул голову; из пасти его капала кровь. Крыс в ужасе заморгал.
В глазах Кийта стояли слезы. Очень осторожно он ссадил Гуляша на пол.
– Это все запах, – объяснил мальчик. – Запах сводит их с ума.
– Я… Мне казалось, ты говорил, они ручные! – Злокозния наконец-то обрела голос. И схватила полено, прислоненное к клеткам.