Гвидово поле. Хроники Паэтты. Книга V - Александр Николаевич Федоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смерд сказал, что их было около двух десятков, — осторожно возразил Коллент. — И что они обжились в нескольких хатах. Может, конечно, уже убрались восвояси…
— Два десятка — это ерунда, — отмахнулся Увилл. — Я бы хотел, чтобы их было два десятка — всё веселей!
— Никогда не стоит недооценивать противника, Увилл, — несмотря на то, что мальчик был его командиром и, в некоторой степени, лордом, Коллент обращался к нему просто по имени, и Увилл дозволял ему это, осознавая, что пустым титулованием уважения не добиться.
— Сто мечей против двадцати — полагаю, расклад ясен, — фыркнул он. — Вряд ли Диввилион отправит сюда лучших из лучших!
— Что ж, отправимся без разведки, — вдохнув, кивнул Коллент.
Деревня встретила отряд полным молчанием. Брехало несколько собак — и всё.
— Где все? — озадаченно спросил Увилл ехавшего неподалёку Барека.
— Не знаю, ваша милость, — растерянно ответил тот. — Я говорю, может, перепугались?
— Или их всех перебили… — проворчал Коллент, но было видно, что он не очень-то верит в собственную версию.
Вообще, конечно, деревенские жители ложились спать рано, потому что и вставать им приходилось с зарёй, но сейчас ещё было не настолько поздно. На улице было достаточно светло от потухающей зари — самое время для домашних дел перед сном. Но ни одно оконце не светилось в Духовицах.
— Не будем входить в деревню, — решил Увилл. — Обождём здесь. Барек, отправляйся и выясни — в чём там дело.
Встревоженный мужичок кивнул и направил своего коня к одной из хат. Нетрудно было догадаться, что это его собственное жилище, и сейчас он, должно быть, очень переживал за своих родных.
Он появился на крыльце через минуту. Теперь его фигура выглядела совсем иначе — только что он брёл с понурыми плечами, опасаясь за своих близких, а теперь вот едва ли не вприпрыжку бросился к ожидавшим его воинам, размахивая руками:
— Входите, ваша милость! Всё в порядке!
Увилл тут же тронул своего коня и подъехал к Бареку.
— Всё в порядке, ваша милость! — улыбаясь во весь рот, воскликнул тот. — Увидали людишки солдат-то, да и перепугались, попрятались! Я говорю, дурачьё деревенское!
— А люди Диввилиона?
— Нету никого из них, ваша милость! Давно уж съехали — как только оброк собрали.
— И с тех пор не возвращались?
— Расспросите-ка лучше жёнку мою, ваша милость. Эй, Хирга, подь сюды!
Из темноты сеней показалась нестарая ещё и довольно привлекательная для простолюдинки женщина, на ходу потуже запахивая большой шерстяной платок, что висел на её плечах.
— Давно ли тут были люди Диввилиона? — с ходу начал допрос Увилл, даже не подумав проявить какую-то вежливость по отношению к ней.
— Да где-то седмицы три тому назад, а то и больше, — пожала она плечами, предварительно, впрочем, почтительно поклонившись юному лорду.
— То есть они собрали подать и тут же уехали?
— Хвала Арионну, да, ваша милость. Лихие люди были.
— Глупое положение, — почесав гладкий подбородок, проговорил Увилл, обращаясь то ли к себе, то ли к подъехавшему Колленту. — И как это понимать? Мы захватили деревню, но враг об этом даже и не узнает?
— Признаться, я ожидал чего-то подобного, — хмуро ответил тот. — Слишком много времени прошло. Пока эти болваны добрались…
— Они наверняка снова придут, — явно задетый за живое, осмелился заговорить Барек. — Скоро сбор урожая. Я говорю, они наверняка будут тут как тут!
— Ты предлагаешь нам сидеть тут и ждать, покуда вы будете собирать свои репки? — едко ухмыльнулся Коллент. — Впрочем, мы можем отправиться в мой замок — это всего несколько часов пути отсюда. Обождём там.
Очевидно, что последние слова относились уже к Увиллу. Тот скривился — было видно, насколько его угнетала сложившаяся ситуация. Впрочем, спустя всего несколько секунд лицо мальчика внезапно озарилось.
— Далеко ли замок вашего диввилионовского вассала? — обратился он к Бареку.
— Чего не знаю, того не знаю, ваша милость, — пожал плечами тот. — Я там никогда не бывал. В ту сторону мы дальше, чем на полмили-то и не отходили. Я говорю, только на покосы, да в лес за сушняком.
— Что ты задумал? — встревоженно спросил Коллент.
— Мы возьмём их замок, а затем обменяем его на Духовицы! — воскликнул Увилл. — Клянусь богами, это будет забавно!
— Это безумие! — вскричал Коллент, недоумённо глядя на паренька. — С отрядом в сто человек ты хочешь начать войну?
— Это не война, — усмехнулся Увилл. — Мы шли сюда, чтобы захватить населённый пункт. Как видишь, захватить его не представляется возможным ввиду отсутствия защищающихся. Мы просто захватим другой населённый пункт вместо этого. И на этом остановимся, обещаю!
— Я не позволю тебе!.. — в голосе Коллента сквозила беспомощность. — Лорд Давин поставил меня для того, чтобы…
— Разве командующему требуются дозволения его помощника? — жёстко и властно отчеканил Увилл, и та самая аура, о которой мы говорили выше, сгустилась вокруг него так, что в неё, наверное, можно было воткнуть меч. — Или лорду требуется дозволение вассала? Вы забываетесь, господин Коллент! Лорд Давин назначил меня командующим в этой операции, а вас — моим помощником. Давайте не будем забывать об этом.
Коллент оглянулся на отряд, стоявший в нескольких шагах позади. По их лицам, освещённым заходящим солнцем, он понял, что они скорее поддержат Увилла. И не потому, что им очень уж хочется нападать на укреплённый феодальный замок, а потому, что они, как и все прочие, целиком подпали под влияние этого странного мальчишки.
— Замок хорошо защищён, — он всё же сделал последнюю попытку. — Нам не хватит сотни мечей, чтобы взять его.
— Очень сомневаюсь в этом, — возразил Увилл. — Не думаю, что они сейчас находятся на осадном положении, когда уже несколько лет на границе царит мир! Если воспользуемся эффектом неожиданности — возьмём замок без особых трудностей и потерь.
— Мы даже не знаем, где он находится! Сотня вражеских воинов, рыщущих по окрестностям, не останется незамеченной. Как только мы наткнёмся на первую из деревень, смерды тут же пошлют весть о нас. Не станешь же ты вырезать целые деревни, чтобы сохранить в тайне наши передвижения?
— Разумеется нет! Но, я думаю, мне удастся найти общий язык с местными обитателями. Полагаю, у них не очень много причин любить своего сеньора, если он душит их податями. Можешь не переживать, они нас не выдадут!
— Истинная правда, ваша милость! — поддакнул Барек. — Эти Диввилионовы, я говорю, что ваши волки! Вцепились зубами нам в бока, и не разжимают челюстей! Я говорю, худо людишкам тут живётся.
— В любом случае, будет так, как я сказал, — оборвал этот затянувшийся спор Увилл. — Завтра мы отправляемся на