Книги онлайн и без регистрации » Романы » Безрассудная - Ханна Хауэлл

Безрассудная - Ханна Хауэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 74
Перейти на страницу:

– Мне в жизни попадались лишь шлюхи, лгуньи и любительницыадюльтеров. Я слишком часто прощал. Вот почему мы потеряли так много. Оничувствовали, где моя слабость. И это единственное, что они чувствовали ко мне.Я наконец увидел гниль, что переливается под мягкой кожей и прелестным лицом.Меня больше не обмануть.

– Ты сам не веришь в то, что сейчас сказал. А что тыскажешь о женах твоих лучших друзей? Что скажешь о женщинах клана Маклагана?

– Они только доказывают то, что я сказал. Они тожепринесли с собой одни проблемы.

– Ладно, я вижу, что ты совсем ослеплен. Это прекраснообъясняет, почему ты столь холодно относишься к своим старым друзьям, дажеотказываясь от их помощи в сражениях.

– Это наша борьба, а не их. Я не буду рисковать ихжизнями ради себя.

– Понятно. И ты не будешь рисковать встречаться сженщиной, которая, как ты знаешь, не соответствует твоим убеждениям и твоимобвинениям, которые были рождены твоей болью. Эйлис…

– Эйлис принадлежит клану Макфарланов.

– Только потому, что ей случилось у них родиться, и этовсе. – Барра покачал пальцем перед лицом Александра. – Она незаслуживает того, что ты делаешь с ней. Ты кладешь ее в кровать с собой каждуюночь, и мне нет нужды спрашивать тебя, испытываешь ли ты к ней желание и учтиволи с ней обходишься. Это все можно видеть на твоем лице – хоть и короткое время– каждое утро. Однако когда ты вспоминаешь, что она женщина, причем из родаМакфарланов, ты превращаешься в мраморную статую. Ты крадешься сюда, чтобыпонаблюдать за ней, жаждешь ее, но редко говоришь о ней или относишься к нейпо-доброму.

– Она из рода Макфарланов!

– Да, а ты дурак!

Александр изготовился было ударить Барру, но тут услышалголос Сибил:

– Папа, дядя, вы мне не поможете?

Барра повернулся к Сибил, и Александру пришлось взять себя вруки.

Барра поднял девочку и поцеловал ее в щеку, а потом мягкопобранил:

– Ты знаешь, что тебе не следует здесь находиться,дорогая. Это опасно. Почему ты не осталась с Эйлис? Ты вроде как развлекалась всаду.

– Я там была. – Сибил чуть закусила нижнюю губу изакрутила пышный локон вокруг грязного пальца. – Ты мне нужен.

– Ну, я рад помочь, но что я могу сделать такого, чтоне можешь сделать ты? И что не может сделать твоя тетя?

– Я должна спасти маленьких щенков.

– Что за маленькие щенки?

– Те маленькие щенки, что упадут в воду. – Онапотянула Барру за кафтан. – Пойдем, папа, ты должен спасти щенков. –Она начала плакать, и ее слова стали неразборчивыми.

– Ты знаешь о каких-нибудь щенках, Александр? –Барра погладил Сибил по голове и недоуменно развел руками.

– Нет. – Александр подавил в себе укол зависти,возникший от вида Барры с Сибил. – Несколько моих собак должны скороощениться, но не думаю, что речь идет о них. А тот выводок, что был раньше, ужеслишком большой, чтобы называть его щенками.

– Но они щенки! – завопила Сибил. – Онищенки! Ты должен вытащить их из воды. Мы должны!

– Думаю, об этом лучше поговорить с Эйлис, –сказал Барра, видя, что никак не может успокоить Сибил.

Александр пробормотал проклятие и последовал за Баррой состены. Он не хотел видеть сейчас Эйлис. Барра его очень больно задел перед тем,как его прервала Сибил. Александр не мог не желать сладостной страсти, которуюон разделял с Эйлис по ночам, но больше в этой женщине он не признавал ничего.Это был единственный известный ему способ сохранять между ними некоторуюдистанцию, хотя он ощущал себя самым худшим из лицемеров, поскольку сам однаждыпрочитал лекцию одному из друзей о том, что в подобную игру играть недостойно.Он по ночам удовлетворял желания своего тела, а большую часть дня избегалЭйлис, опасаясь привязаться к ней.

Однако не все шло, как он задумал. Александр обнаружил, чтоему хочется ее видеть, говорить с ней, слушать ее голос. Именно поэтому онначал подглядывать за ней, хотя это и не изменило его намерений. Стремлениеизбегать ее было единственным его оружием против Эйлис – женщины, способнойразрушить его защитную оболочку. Он чувствовал, что Эйлис Макфарлан достаточнозахотеть, и он никогда больше ее не отпустит.

Александр внутренне напрягся. На ней все еще была одна изего рубашек, но вместо брюк она надела юбки. Увидев, что Эйлис вынуждена носитьмужскую одежду, женщины Ратмора быстро сшили ей несколько платьев. Ее густыечерные волосы, заплетенные в косу, свисали ей на спину. Рукава полотнянойрубахи были засучены, и ее руки были по локоть в земле. Земля широкими пятнамиприлипла и к ее лицу. Она была ничуть не чище, чем близнецы, которые ей усерднопомогали. Александр обнаружил, что не может сдержать улыбку, и это егораздосадовало.

 

Одного взгляда на зареванную мордашку Сибил хватило, чтобыЭйлис совершенно забыла про Александра и его спутника. Она вытерла руки офартук и быстро взяла племянницу на руки.

– Тише, моя радость. – Она поцеловала Сибил в лоб,а затем обвиняюще посмотрела на мужчин: – Что вы с ней сделали?

– Ничего, – отрывисто произнес Александр. –Она все время плакала.

Барра поспешил объяснить, как Сибил пришла к нему и что онаговорила.

– Когда она начинает плакать, ее невозможно понять. Онахотела, чтобы мы помогли ей со щенками. – Он нахмурился, когда увиделстранное выражение на лице Эйлис и лицах близнецов. – Что такое? Что-то нетак?

– Ребенок расстроен, вот и все, – негромкопроизнесла Эйлис. – Вам нет смысла здесь задерживаться. Мы за нейприсмотрим.

– Нет, – завыла Сибил и рванулась к Барре, которыйнемедленно обнял ее. – Нам нужно выйти за стены. Ты не можешь идти, тетя,но папа может. Папа может.

– Ладно, Сибил. – Эйлис погладила девочку поспине. – Успокойся, моя радость. Ты хорошо знаешь, что тебе надо бытьспокойной, надо четко думать и тщательно формулировать мысль.

– Да, и тебе надо бы побольше молчать, – буркнулМейнус, за что его тетка отвесила ему шлепок.

– Молчать о чем? – спросил Александр. – Тыхранишь какой-то секрет, Эйлис?

– О да, маленький секрет. – Эйлис горькорассмеялась. – Однако сейчас не время это обсуждать.

– Секреты всегда удобно обсуждать. – Александрпротянул к ней руку, чтобы удержать.

Эйлис хлопнула Александра по руке:

– Нет, не время. – Он не обратил внимания на еегрубое обращение. – Теперь мы должны успокоить Сибил, узнать, что ейнужно, и помочь ребенку. После этого мы можем отдать дань вашим подозрениям ивраждебному поведению. – Она повернулась к Сибил, больше не обращаявнимания на Александра: – А теперь сделай несколько глубоких вдохов и прекратиплакать. Если мы должны спасти этих щенков, о которых ты говоришь, тогда намнадо кое-что выяснить. Где они?

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?