Выбор для Анны - Елизавета Соболянская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так вот почему экономка жалуется на невероятно количество рваных рубашек, – чуть слышно произнесла Анна, – вам стоит щадить свою кожу, милорд и надевать на рубашку жилет.
– Учту на будущее, – буркнул герцог, не слишком довольный тонким избирательным слухом девушки.
Мелисса же ничего не заметила, разговор пролетел мимо нее. Она с жадным восторгом смотрела на лужайку, на которой кружились и подскакивали пары, вслушивалась в задорное звучание маленького оркестра, и даже нетерпеливо притопывала ногами, желая пуститься в пляс.
Две пары чинно прогулялись по дорожкам, наблюдая за публичными развлечениями. Тут были танцы, игры с разноцветными мячами, кукольный театр и пантомима. В отдельном углу выступал глотатель огня, а чуть дальше шарманщик крутил ручку шарманки предлагая желающим вытянуть счастливый билетик.
– Если я правильно помню, – сказал, крутя головой маркиз, – мороженое подают у озера, и где-то там же стоит шатер гадалки, рыцарский круг и мишень для метания в цель.
– Рыцарский круг? – проявила интерес Анна.
– Пародия на рыцарский турнир, – усмехнулся маркиз, – но порой это поле используют любители позвенеть шпагами. Так что дамы? Мороженое? Танцы? Дуэль?
Дрэйм заметил, как просияло лицо Мелиссы при слове «мороженое» и решительно повернул на тропинку, ведущую к озеру.
Осенним вечером мороженое популярностью не пользовалось. В большом шатре шипели жаровни, жарились колбаски с перцем, булькал на огне грог, горкой лежали пироги с различными начинками. Здесь веселилась простая публика. На зашедших внутрь дам и кавалеров в дорогих, пусть не вечерних нарядах поглядывали с любопытством.
– Стоило надеть маски, – проворчал Хэвишшем, усаживая девушек за столик.
– Не ворчи, брат, – Ринкот собрался добыть мороженое для прекрасной голубоглазой дамы и возможно чашку горячего шоколада для спутницы брата.
Стоило лорду отойти к стойке, как в шатер ввалилась компания подгулявших повес. Они громко говорили, размахивали руками, полы их плащей развевались точно флаги на ветру. Молодые лорды желали выпить грога, потискать аппетитных подавальщиц, возможно съесть несколько шкворчащих колбасок перед тем как отправиться на «скучнейший бал к леди Арм, щипать благопристойных цыпочек и пугать их мамаш».
Не смотря на присутствие мужчин, девушки напряглись. Мелисса вообще не любила громкую речь и резкие жесты – все это напоминало ей дядю и его друзей, а также страх и унижение, что она испытала в доме своего детства. Анна же опасалась другого. Она видела, как Ринкот, забирая заказ мрачно сверкнул глазами на неловкого юнца, едва не сбросившего кружки с подноса. Герцог тоже заметил неуважение. Его лицо напряглось, четко обрисовались желваки, кажется герцог собрался кинутся на подмогу к брату. Склонившись к Хэвишшему девушка прошептала:
– Разумно ли раскрывать свое имя, милорд?
Мужчина мрачно сверкнул глазами. Девушка положила руку на рукав его камзола, готовясь остановить «жениха» поцелуем, если потребуется. Она не сомневалась, что Дрэйм и Вардэн легко уложат толпу шумных подвыпивших гуляк. Вот только слухи о драке в парке развлечений моментально разнесутся по городу и похоронят под собой идею помолвки умирающего жениха и его провинциальной невесты.
– Хорошо, – проворчал Вардэн, понимая, что Анна права, – я не буду вмешиваться, но если Дрэйм не справится…
– Возможно все обойдется, – улыбнулась «невеста», – иногда показательная слабость, это тоже сила, вспомните бедную черепаху.
– Черепаху? – с любопытством вмешался в беседу маркиз, ставя на стол мороженое, грог и горячий шоколад.
– Это старинная легенда степняков, дедушка любил приводить ее в пример, – чуть погрустнев сказала Анна. – Некий герой смеялся над черепахами оттого, что они прячутся в свои домики-панцири и никогда не вступают в бой. Он был великим героем, поэтому его насмешки услышали боги. Они пообещали герою, что он узнает силу слабости, если не извинится перед животными. В ответ герой еще понасмешничал. Только в скором времени ему пришлось выйти на смертельный бой. В самый важный момент ему под ногу попала черепаха, он оступился и погиб. С той поры степняки уважают не только силу, но и силу слабости, – закончила свой рассказ девушка.
Ринкот сразу выпрямился и широко улыбнулся:
– Ах, леди Анна, вы привели нам отличный пример силы слабости!
Пока мужчины слушали историю черепахи, повесы взяли по кружке грога и вышли из шатра, чтобы полюбоваться огненными фонтанами, которые устраивал на свежем воздухе какой-то заезжий маг.
– Зато наши прекрасные платья целы, – улыбнулась в ответ юная леди, – теперь никто и ничто не мешает нам поесть и потанцевать!
Мужчины усмехнулись и подняли кружки с грогом, признавая правоту девушки. Вскоре они вышли из шатра и действительно потанцевали. Правда Хэвишшем утянул Анну в самый темный угол танцевальной площадки, предварительно как можно ниже опустив капюшон плаща. Ему не хотелось быть узнанным, а вот коснуться рукой руки девушки, пусть и в перчатках, приобнять тонкую гибкую талию, склониться настолько близко, чтобы ощутить аромат ее волос, это было позабытой радостью из прошлой жизни. Горькие воспоминания кружили вокруг, как осенние листья, но теплый огонек во взгляде Анны не давал мужчине погрузиться в меланхолию.
Ринкот же вывел Мелиссу в центр круга и ловко крутил ее там, под разудалую мелодию. Блондинка возмущенно ахала, порой даже уклонялась от его смелых движений, но это только раззадоривало столичного повесу. Под конец танца Дрэйм умудрился оторвать бантик от рукава юной леди и прикрепить его в свою петлицу, вместо положенной вечером бутоньерки. За это Мелисса раздраженно стукнула его перчатками по плечу, довольно смеясь, мужчина снова увлек ее в танец.
Безмятежное веселье кончилось, когда пары, утомленные танцами, присели на скамейку чуть в стороне от толпы. К маркизу подошел неприметный человек в потрепанном сюртуке. Сделав вид, что выронил бумажник, он оставил на краю скамьи плотный сверток. Ринкот моментально скинул маску очаровательного повесы, взял пакет, отошел к фонарю, пошелестел там бумагами, а когда вернулся мрачно проговорил:
– Меня предупредили, что случилось новое ограбление. На этот раз вор столкнулся с горничной юной леди, так что к краже фамильных драгоценностей и безделушек добавилось убийство!
Мелисса прижала к губам ладонь в скромной серой перчатке, чтобы скрыть испуганный возглас, Анна расправила юбки и вопросительно взглянула на мужчин:
– Возвращаемся домой?
– Боюсь Вардэн тебе придется самому сопроводить юных леди в особняк, я вынужден отлучиться.
После этих слов стало как-то особенно заметно, что камзол маркиза хоть и соответствует всем канонам светского повесы, однако не стесняет движений. Трость, украшенная перламутром и гагатом такая же тяжелая, как та, с которой он посещал трущобы, а черный плащ наверняка найдется в ландо. Светский лев превратился в боевого льва. Анне это преображение понравилось, а вот Мелиссу слегка напугало.