Стеклянная орхидея - Жаклин Бэрд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марта подхватила Альдо на руки, рыдая и браня его одновременно, затем расцеловала Шарлотту, благодаря ее снова и снова. Полиция и пожарные толпились вокруг нее, выражая восхищение, и все это время Джейк стоял у нее за спиной, обнимая свою жену.
Столько людей, да еще шум и жара – у Чарли закружилась голова. В лицо ей брызнула вспышка фотоаппарата, и Джейк бросился на незадачливого фотографа.
Ноги Шарлотты подкосились, и первый раз в жизни она упала в обморок.
Чарли медленно открыла глаза и поняла, что лежит в спальне. Джейк склонился над ней, его лицо было мрачным и напряженным, а глаза горели как черные угольки.
– Ты проснулась, слава богу. Как ты себя чувствуешь? Где болит? – спросил он и схватил ее за руки, как будто от этого зависела его жизнь. – Ты в порядке?
– О, пожалуйста, – вздохнула она, пытаясь сесть, но Джейк мягко уложил ее обратно на спину. – Со мной все нормально. – И к своему удивлению, она поняла, что так и есть. – Как Альдо? Он хорошо себя чувствует?
– С Альдо все хорошо, без единой царапины, и в наказание заперт в своей комнате. Но я беспокоюсь о тебе.
– Не надо, я в полном порядке. А что ты здесь делаешь?
– Я мог бы спросить тебя о том же, – ответил Джейк отрывисто и грубо. – Лежишь в постели без сознания, и почему? Потому что решила подняться на скалу и спасти этого чертенка, вместо того чтобы ждать приезда спасателей. – Уголок его рта дернулся. – Dio, когда я увидел тебя наверху рядом с Альдо… – Он покачал головой. – Если даже доживу до ста лет, не смогу забыть эту сцену. Я чуть с ума не сошел. Еще чуть-чуть, и ты бы сорвалась и разбилась вдребезги у моих ног.
– Тебе этого хочется, – съязвила она и отдернула свою руку. Слишком поздно он беспокоился о ней.
– Это не игра и не повод для шуток, – он начал раздражаться. – Ты моя жена, носишь моего ребенка и чуть не убила обоих.
Появилась Марта в сопровождении доктора Бруно и медсестры, и их разговор прервали. Доктор Бруно обследовал ее и заявил, что и она, и ребенок в полном порядке. Затем все выразили свое восхищение ее героическим поступком, и Чарли узнала, что ее показали в телевизионных новостях.
– Но как же? – удивилась она, усаживаясь в постели. – Я же видела, как ты выхватил фотоаппарат у того репортера, – обратилась она к Джейку.
– Полицейские машины оснащены видеокамерами, и пожарные тоже; они обычно снимают все свои спасательные операции, – ответил Джейк, хмурясь. – Теперь все главные новости на местном телевидении посвящены тебе. Учитывая, что ты очень красивая и состоятельная женщина и спасла ребенка, не удивлюсь, если тебя покажут во всех национальных новостях, если не международных.
– Боже мой. – Чарли побледнела.
– Они, вероятно, раскопают историю всей твоей жизни; весь дом окружен папарацци, – не унимался Джейк.
– Ну-ну, Джейк, – вмешался доктор Бруно, – не расстраивайте вашу жену. Ей и так хватит для одного дня. К счастью, она на удивление здоровая молодая женщина, так что нет причин волноваться.
– Вы в этом уверены? – все еще сомневался Джейк. – Но она была без сознания, ее наверняка надо обследовать в больнице.
Приняв ванну и переодевшись, Чарли устроилась в постели и съела тарелку вкусной домашней пасты и огромный кусок шоколадного торта с кремовой начинкой. Пришлось даже отказаться от предложенного Мартой сыра.
– Нет, честное слово, я больше ничего не хочу, только спать, – отказалась она вежливо. – Ты иди и присмотри за Альдо. Со мной все хорошо. – Но ей пришлось еще вытерпеть миллион благодарностей Марты, прежде чем та наконец ушла.
Чарли откинулась на подушку. Это был тяжелый день, но он внес ясность в ее мысли о браке. Она решила вернуться домой, в Англию, понравится ли это Джейку или нет. И скажет ему об этом, когда увидит. Но не сегодня вечером. Она устала. Веки тяжелели, и Чарли уже была в дремотном забытье, когда услышала, что дверь открылась.
Вид у Джейка был как после драки. Волосы растрепались, рубашка расстегнута, галстука нет, лицо напряженное. Он подошел к Чарли и сел рядом на кровати.
– Что тебе надо? Я пыталась уснуть.
Стояла теплая летняя ночь, и на ней была только легкая ночная сорочка. Чарли подтянула повыше покрывало.
– Разве ты не должен быть в Японии?
– Должен, но ты бросила трубку в середине разговора. Как ни тяжело тебе в это поверить, но я беспокоился о тебе. – Он взял ее за руку. Чарли попыталась освободиться, но он сжал пальцы сильнее. – Нет, пожалуйста, выслушай меня. – В его глазах была решимость, но также и неуверенность, которой она раньше никогда в нем не замечала. – Я очень много думал, пока летел сюда, и понял, что все это время не был полностью честен с тобой, потому что я не был честен с самим собой.
Чарли была уверена, что знает ход его мысли, и не дала ему закончить.
– Тебе не надо ничего объяснять. Я знаю, – произнесла она безжизненно, – наш брак ошибка, и мы оба знаем об этом. Даже не утруждайся отрицать это.
– Это никогда… – начал Джейк, но она подняла руку, заставляя его замолчать.
– Нет, дай мне закончить. В какой-то момент я подумала, что смогу жить в браке исключительно ради ребенка, но потом поняла, что нет. Я возвращаюсь обратно в Англию.
– Шарлотта, я…
Но она снова его прервала:
– Можешь не волноваться, Джейк, я не лишу тебя твоего ребенка. Мы взрослые, разумные люди и, я уверена, сможем прийти к какому-нибудь соглашению.
– Соглашению? – Его глаза сверкнули, не осталось и следа от неуверенности. – Я не хочу никакого соглашения! – зарычал он. – Все, что я хочу, – это ты, и я пытаюсь сказать тебе, что люблю тебя, черт побери!
– О, неужели? – Чарли усмехнулась, не веря ему.
Джейк вперился в нее, пытаясь контролировать себя.
– Я действительно люблю тебя. Думаю даже, что люблю тебя с того самого момента, как увидел. Но я никогда не верил в любовь.
– А теперь вдруг поверил? Как раз в тот момент, когда я сообщила, что собираюсь домой! Очень удобно. – Она пыталась язвить, но голос все равно слегка дрожал. Джейк говорил сейчас так искренне.
– Нет, любовь не бывает удобной, Шарлотта. Я понял это за те две недели, что мы вместе. Любовь – это и боль, и страсть, и потребность, все вместе. Я пытался говорить себе, что ты не отличаешься от остальных женщин, которых я знал. Сердцем я понимал, что это не так, но не хотел признавать. Когда мы говорили вчера по телефону, ты была какой-то другой, безразличной, и когда бросила трубку, первый раз в жизни я испугался. Я немедленно вернулся и все равно не был готов признать, что люблю тебя, потому что до конца не понимал, что это значит. – Он стиснул ее руку так, что Чарли чуть не закричала. – А потом я увидел распахнутые ворота, пустой дом, и мне сразу пришли на ум страшные вещи. Я думал, что тебя похитили, или убили, или ты ушла. Это был худший момент в моей жизни, но потом я понял, что бывает еще хуже, когда увидел тебя на скале. – Джейк был бледен, но старался контролировать себя.