Ладья темных странствий. Избранная проза - Борис Кудряков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5-й: Вот и проси у прогресса.
ЛЕНА: Свобода – состояние индивидов, овладевших объективными закономерностями на основе их познания и пользования.
5-й: Тарабарщина. Не дам денег.
ЛЕНА (задумчиво): Ну… тогда… свобода – это акт веры в гуманность человечества, а человек – носитель абсолютной свободы, не имеющей онтологических корней. Свидетельством свободы оказывается факт существования категорического императива: ты можешь, ибо ты должен. Свобода безразличия в первоначальном акте конструирования самости есть свобода через НИЧТО, есть абсолютная случайность…
5-й: Так, так…
ЛЕНА (запальчиво): Трагедия свободы заключается в том, что принудительное добро не есть добро, а свободное, истинное предполагает свободу зла…
5-й: Занимательно!
ЛЕНА (заученно): Человек же обладает свободой произвола по отношению к сфере ценностей… (Сбивается.)…в антагонистическом обществе производственных отношений и социальных конфликтов… против рабства поступательного развития в объективном детерминизме реакционной сущности естественного права на чтение в трамвае… э… а… в рамках господствующего класса…
5-й (хватает Лену за волосы, выкручивает ухо): Говори, засранка, кто подослал, на что собираешь деньги?
ЛЕНА (визгливо): Папе на бантики и мне на водку. Дяденька, я больше не буду обманывать, клянусь своими косичками… аа, а, уа.
5-й: С глаз долой, поганка!
ЛЕНА (поспешно отползает с тележкой к 6-му): Друг, подай денежку на монумент.
6-й (падает на колени, испуган): Всё скажу, только не пытайте. У меня всё записано… о чём они говорили… (Протягивает книжечку.) Здесь всё-всё… Я всё скажу… они и листовки печатают ночью, и все вооружены… особенно вон тот… (Показывает на 5-го.) Он у них заводила…
ЛЕНА: Молодец, сообщу о тебе администрации, а теперь кинь денежку на монумент.
6-й ссыпает невидимые деньги в носатую голову, продолжительный звон.
ЛЕНА: Из всех цепных только ты добрый, хочу дружить с тобой.
6-й: Во что?
ЛЕНА: В чувства!
6-й: В чувства могу, на это я способен. (Зажмурив глаза, гладит Лену по голове.)
ЛЕНА: Ты мне будешь всё-всё рассказывать о себе, и я тебе всё-всё.
6-й: Начинай ты.
ЛЕНА: Я стесняюсь, я такая… такая… (Жеманно поводит плечами.)…стеснительная! Однажды пошла в… (Шепчет на ухо.)…и только хотела… (Шепчет.)…но увидела паука, и от стыла упала в обморок. Ещё у меня есть чёрные шнурки в крапинку!..
6-й: Шнурков у меня нет, зато я презираю всех, мне бы по одной минуте на человека – и засадил бы всех в тюрьму… кроме… Леночки-пеночки. (Гладит её по спине.) Всю жизнь я честно трудился, и начальники любили, но никто не замечал моего дара.
ЛЕНА: Не интригуй, милый.
6-й: Я ведь с колыбели дальше всех плююсь. Вот смотри…
Откидывается назад, со свистом вдыхает и плюет в дальний угол зрительного зала. (Предусмотреть санацию полости рта.)
ЛЕНА (с восхищением): Я расскажу о тебе в газете «Трюмные новости». И в заключение – несколько вопросов. Как вам понравилось на цепи?
6-й: На цепи мне чрезвычайно понравилось.
ЛЕНА: Довольны ли вы бытовыми условиями?
6-й: Весьма доволен.
ЛЕНА: Что вы желаете передать читателям нашей газеты?
6-й: Я хочу передать им всего наилучшего.
ЛЕНА: Благодарю.
Удаляется с тележкой.
На сцену вкатывается письменный стол. За столом тучный пожилой человек во френче, он что-то пишет. На голове шляпа со страусовыми перьями. Он обут в домашние шлёпанцы. Это Дональдо.
2-й: Это кто?
5-й: Это кто?
ВСЕ ХОРОМ: Это просто икс в пальто!
ДОНАЛЬДО (звонит в колокольчик, появляется Лена): Доложите обстановку.
ЛЕНА (подходит на носочках к Дональдо со спины, закрывает глаза ладонями, Дональдо пытается снять с глаз руки): Ха, ха, ха, папуля!
ДОНАЛЬДО: Дочурка, лапушка, как я скучал! (Долгие объятия. Лена садится к Дональдо на колени.) Мне идёт эта шляпка?
ЛЕНА: Неотразимо!
ДОНАЛЬДО (грустно): Но сейчас не до шляп, моим угодьям грозит опасность. Чёрные тучи нависли над ними. Пора трубить сбор… Принеси-ка анисовой, балыков, да суфле, да осетровых мозгов не забудь.
Лена встаёт, уходит.
ДОНАЛЬДО (вслед): А что, граф с Николенькой давно уехали?
ЛЕНА (перед тем, как отправиться за кулису): Что с тобой, какой граф?
ДОНАЛЬДО (склонившись над счётами): Чёрные тучи собрались, злой враг идёт по моим полям. Нужны герои, отважные бойцы, способные умереть с моим медальоном в руке. Знамя должно быть сшито к утру. (Поднимает голову.) Лена?! Где ты?
Появляется Лена.
ЛЕНА: В погребе одни лишь цепи.
ДОНАЛЬДО (показывая на цепных): Ты оприходовала этих?
ЛЕНА: Осталось взвесить.
ДОНАЛЬДО: Скорость, курс?
ЛЕНА: Впечатляющий, превосходный.
ДОНАЛЬДО: Завтра проведём семинар. Всех побрить.
ЛЕНА: Слушаюсь.
Убегает.
ДОНАЛЬДО: Как я устал!
Откидывается на спинку стула, засыпает.
Скрежет перетираемой цепи. Неподвижный капитан. Трепетание флажков.
Полминуты сна, и Дональдо, вскочив, делает подобие зарядки. Бегает, высоко подкидывая колени.
ДОНАЛЬДО: Увеличить производство погон, орденов и лопат. Сочинить гимн «Родные угодья».
5-й (Дональдо): Эй, господин хороший, кинь что-нибудь пожрать!
ДОНАЛЬДО (подходит к 5-му, удивленно): Ты не знаешь, как зовут твою мать?
5-й (скороговоркой): Я – сирота, меня нашли в мешке под забором около помойки вблизи свалки дождливой ночью проклятого года.
ДОНАЛЬДО (с вибрирующей модуляцией голоса): Ведь это я твоя мать.
5-й: По шляпе ты вроде бы женщина, а одета – того, извините… как самец.
ДОНАЛЬДО: Я – отец и мать всех живущих на моих угодьях, картинки которых тебе известны по книге «Родная азбука». Помнишь, луга и поля…
5-й:…реки и горы, цветущие сады и нивы…
1-й (едко):…дубравы и рощи…
ДОНАЛЬДО:…и полезные ископаемые!