Книги онлайн и без регистрации » Драма » «Илюшка смеется» и другие комедии - Николай Георгиевич Винников

«Илюшка смеется» и другие комедии - Николай Георгиевич Винников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 115
Перейти на страницу:
class="p1">А л е к с е й. Тоже пятерку…

М и х а и л. Тоже…

Б о р и с. Яшка, а ты?

Я к о в. Я?.. (После некоторого колебания.) Ладно, как все…

Б о р и с. Двадцать ре! Держись, Инка, теперь мы над тобой посмеемся!

Свет гаснет.

ВЕЧЕР ТРЕТИЙ

Перед занавесом один за другим проходят участники квартета «Алямбор». Алексей несет с полсотни коробков спичек, Яков тащит мыло, одеколон, тюбики зубной пасты, Михаил — банки с красками, у Бориса крест-накрест через оба плеча и по поясу — связки бельевых прищепок, в руках электрическая лампа и абажур. Занавес открывается.

А н ф и с а (у скамьи, заваленной разной разностью). Батюшки! А это что ж такое? Ни дать ни взять палатка ширпотребная!

Входят  А л е к с е й, Я к о в  и  М и х а и л.

Ребята, не знаете, чье это добро?

А л е к с е й. Гм… Наше.

А н ф и с а. Ваше? А зачем это все вам?

А л е к с е й. Видите ли, Анфиса Ильинична…

Б о р и с (вбегает). Ребята! Она сказала…

А н ф и с а. Кто она? Что сказала?

Б о р и с (осекся). Э… это самое… ничего. Ты что, мам, ужинать меня зовешь? Я сейчас. Иди, я сейчас.

А н ф и с а. Ой, ребята, ребята… Ну для чего это вы? Что еще такое выдумали? (Качает головой, уходит.)

А л е к с е й. Что она сказала, Борис?

Б о р и с. Во-первых, сверкнула глазами, будто она не за прилавком магазина, а в театре, на сцене, в роли Кармен, не меньше. А во-вторых, когда я подал ей чек и с убийственной иронией — как только я умею! — попросил завернуть мне мышеловку…

Я к о в. Ну?

Б о р и с. Да не мешай же, змей, я ведь восстанавливаю в памяти!.. Она сказала: «Этот товар не заворачивается, а выдается покупателю просто так».

А л е к с е й. И все?

Б о р и с. Все.

На ступеньках входа в подвал появляется  И н н а.

И н н а. Неправда! Я еще ясно добавила, что с каждым днем ненавижу всех вас все больше и больше.

Б о р и с. Гм… Верно. На что я ответил от имени всех нас, что мы ее тоже и так же. (Инне, которая смотрит в сторону улицы.) Его поджидаешь? Между прочим, мы тоже. Придет? Или, как вчера, ты наобещала, а он не явился?

И н н а. Обязательно придет. (Поддразнивает ребят.) Придет, опустится передо мной на одно колено и поцелует мне руку. А я наклонюсь и — вот так — подниму его. Он встанет и привлечет меня к себе. А я… А я — при вас, слышите? — положу ему руки на плечи…

А л е к с е й (не выдерживает). Хватит! Ребята, ужинать. По домам…

Квартет забирает со скамьи под липой свои покупки и уходит.

И н н а. Стойте! Куда вы? Я же вам еще не все рассказала!

На улице, за решетчатой изгородью, появляется  П я т ы й. Инна видит его и нарочито громко и радостно зовет.

Кирилл! Я здесь! Сюда идите!

О рыцарь мой славный, ответь, что случилось,

Какое несчастье с тобой приключилось?

Ты, может быть, ранен и кровью исходишь,

Что к нам ко двору третий день не приходишь?

П я т ы й (включается в предложенную ему игру).

О королева! Даю слово чести:

В условленный час я в условленном месте.

Но тщетно тебя третий день уже жду я,

Томясь, изнывая, терзаясь, тоскуя!

И н н а.

Я жду тебя здесь, а ты ждешь меня там?

П я т ы й.

Не будь телеграфа — не встретиться нам!

Оба весело смеются.

И н н а. Вы получили мое сообщение?

П я т ы й. Да. Но что случилось?!

И н н а. Сейчас объясню. Я не попала в студию, Кирилл. Не добрала необходимых баллов.

П я т ы й. Что?! Это неприятно. Очень… Однако не расстраивайтесь, не теряйте надежды. Насколько я знаю, не претендуя на стипендию, вы можете посещать занятия…

И н н а. Я не могу — не претендуя на стипендию, Кирилл. Я живу с тетей, которая… В общем, я решила поступать на работу. Уже поступила.

П я т ы й. Уже поступили на работу? Куда? Где вы работаете?

И н н а (показывает). Здесь. Вот в этом магазине. Продавщицей, то есть пока ученицей продавщицы…

П я т ы й (потрясен). Что-о?! Вы… вы шутите, Инна!

И н н а. Нет, говорю совершенно серьезно. Поступила, работаю и… кажется, довольна. И мною довольны. Наш директор даже считает, что я и здесь обнаруживаю способности, талант!

П я т ы й. Гм… А что это за магазин? Может быть, какой-нибудь специализированный — книжный, театральный или хотя бы парфюмерный?

И н н а. Нет. Самый обыкновенный. В нем есть все! (Вспоминает и улыбается.) Сегодня кое-кто из нашего двора пытался мне досадить, довести до белого каления: дай то, дай другое, дай третье… вплоть до мышеловки. А у меня нашлась и она, и мышеловка даже! (Хохочет.)

П я т ы й. Гм… Все-таки, по-моему, вы шутите, разыгрываете меня, мистифицируете. Ничего подобного с вами не произошло. Я говорю о вашей работе в магазине…

И н н а (перестает смеяться). Видите на мне этот халат, рабочий халат продавщицы?

П я т ы й. Да, вижу.

И н н а. Ну?

П я т ы й. Гм… Он вам к лицу, идет… (Увлекается, забывает обо всем остальном.) Вам ведь все пойдет, во что вас ни одень!

И н н а (с легким кокетством). Спасибо, Кирилл! Я знала, я не сомневалась в том, что… не перестану немножко нравиться вам… и продавщицей.

П я т ы й. Инна! Да я… я еще больше!..

И н н а. Значит, вы одобряете мои действия, да?

П я т ы й. Да, конечно! Учитывая, что вы живете с тетей, которая… Вы поступили не только правильно, но и благородно, самоотверженно, красиво! Однако…

И н н а. Что — однако? Я слушаю, Кирилл…

П я т ы й. Однако я думаю, что вам не следует… как это сказать… не следует особенно афишировать то обстоятельство, что вам пришлось… что вы избрали, если можно так выразиться…

И н н а (хмурится). Не понимаю…

П я т ы й. Гм… Я говорю, что надо сделать так, чтобы наши с вами знакомые по студии… Великолепная мысль! Вы же можете сказать им, даже не сказать, а только намекнуть, дать понять, что работаете в таком учреждении, о котором просто нельзя особенно распространяться! Я со своей стороны обещаю, даю слово, клянусь, что никогда и никому…

И н н а (резко обрывает его). Довольно, Кирилл!

П я т ы й. Что — довольно?

И н н а. Распространяться об учреждении, в котором я работаю. Хватит. Можете идти.

П я т ы й. Что? Уже? Так скоро?! Но, королева…

И н н а. Нет здесь больше для вас никакой королевы! Есть продавщица из магазина, которая, как вам это ни странно, ничуть не стыдится, что она продавщица!

П я т ы й. Для меня вы… Для меня вы по-прежнему королева.

И н н а. Может быть. Но вы для меня уже не рыцарь! Вы не выдержали первого же испытания. Какой же вы рыцарь! На поверку оказалось, что вы…

П я т ы й. Инна! Вы, очевидно, не так меня поняли…

И н н а. Я

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 115
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?