Кукловод - Елена Светличная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дом действительно оказался дряхлым и нежилым. Не только дом, но и район, прилегающий к нему, жилым не назовешь. Ни фонарей, ни светящихся окон. Господи, что же произошло с этим районом, что его все покинули. Я не стала оповещать своего врага звуком двигателя, поэтому оставила автомобиль в паре кварталов от пункта назначения и остаток пути прошла пешком.
В полуразрушенном скосившемся доме слабо светились окна первого этажа. Возможно, они сидели при свечах или керосинке, или использовали ночник. Интересно, электричество в таких домах все еще подают? Так, Хелен, не отвлекайся, соберись. На улице стемнело, а нарастающий тонкий месяц не мог обеспечить хорошего освещения. Но мне было комфортно, у меня появилось прекрасное ночное зрение после неудачного суицида, поэтому я тщательно выбирала дорогу, чтобы раньше времени не оповестить маньяка о своем прибытии. В безлунной темноте был и еще один плюс – меня видно не было и, подкравшись к одному из окон, я осторожно заглянула внутрь. Оказалось, легкое освещение – это отсвет от достаточно яркого освещения за дверью. Стены дома были сырыми и склизкими на ощупь. Почему ему надо было выбрать самый убитый дом на районе, если рядом стоят вполне приличные домики. Правильно, он – псих.
Прислушиваясь, я постояла под окном несколько минут, но не услышала ничего. Пришло время решаться на свой выход в пьесе, и ладошки предательски вспотели. Я присела под окном и практически растворилась на фоне темного дома. В следующее мгновение я уже была в облике светлого силуэта в дальней комнате, в которой ярко светила настольная лампа, в углу на голом полу сидели трое – женщина, с избитым лицом, которую я ранее видела на записи, прижимающая к себе ребенка, девочку лет десяти. Девочка была на первый взгляд целой, возможно, у кукловода все-таки хватает совести не трогать детей. В некотором отдалении от них, ближе к центру комнаты на коленях стоял Дэвид, его лицо, как и у женщины, превратилось в помятую маску. Нос однозначно был сломан и рассечена бровь, но взгляд его темных глаз был жестким и не предвещал ничего хорошего для того, на кого он смотрел. А смотрел он на него. Кукловод на этот раз стоял в обличье клоуна. Да, да, без шуток. Высокий мужчина, в оранжевом клоунском балахоне с оборками у шеи и кистей рук. Его лицо было покрыто белой краской, которая местами стерлась, рот нарисован яркой красной помадой, одна половина лица улыбалась, а другая – печалилась. Он стоял на другом конце комнаты и пристально смотрел на Дэвида.
– Ты, наверное, не понял, что я собираюсь сделать. Я собираюсь намотать кишки твоей очаровательной дочурки на свою руку и выдернуть их. Ахаха! – Господи, когда же он перестанет хохотать. То, как он это говорил было ничуть не лучше того, ЧТО он говорил. Постойте, он сказал дочь? Я пристально посмотрела на ребенка. Однозначно есть какая-то схожесть с Дэвидом. Да ладно, у Дэвида есть маленькая дочь? Я совсем не знаю своего начальника.
– Если бы ты хотел их убить, они были бы уже мертвы, как и я. Мы с тобой прекрасно знаем, чего ты добиваешься и помогать тебе в этом я не стану. – Женщина при этих словах сорвалась с места, но дотянуться до Дэвида ей не давала короткая цепь на ноге, прибитая к стене. Только в этот момент я увидела, что руки Дэвида связаны такой же цепью за спиной.
– Что ты говоришь, Дэвид. Ты променял нашу дочь на какую-то малолетнюю шлюху?
– Замолчи, Рони. Ты не знаешь того, что знаю я. Хелен единственная, кто может остановить этого ублюдка. – У меня комок подошел к горлу. Стоя тут, лицом к лицу с маньяком, в шаге от гибели родных людей, он не сдавался и защищал меня. Я того не стою, Дэвид, честно, не стою. Глядя в испуганные, широко открытые и такие же черные как у Дэвида, глаза маленькой девочки, я решилась. Но играя с манипулятором, надо быть готовым к тому, что все будет не так просто. Если он вселится в Дэвида или кого-то из его семьи, все пропало. Все будет зря.
Мое появление на пороге комнаты произвело вполне ожидаемый эффект. Одновременно кукловод расплылся в широкой улыбке, расставляя руки в стороны, будто для широких объятий, Дэвид громко выругался, а ребенок издал тихое «ой».
– Как же я рад видеть тебя, тень! Я так долго тебя искал, мне было так больно – он скорчил грустную мину и, через мгновение, с улыбкой повернулся к Дэвиду. – Ты проиграл, мой маленький полицейский. А я победил. Ахаха.
– Не спеши радоваться, мозгосос. – Я стояла на пороге, освещенная лампой с растрепанными серебряными волосами, как фурия. Такой же я себя и чувствовала. Страх куда-то ушел, оставив твердую уверенность, что я сделаю все, чтобы спасти своего друга и дорогих ему людей. – Все трое должны немедленно уйти, целые и невредимые. Тогда, и только тогда, возможно, я сохраню тебе жизнь. – Кукловод неподдельно удивился.
– Ты сохранишь жизнь мне? – он сделал два медленных шага в мою сторону. – О, как это любопытно. Неужели мое излучение создало еще какие-то способности. О, милая, милая тень. Ты так прекрасна, что я не могу устоять. Эта игра, признаюсь, мне нравится гораздо больше, чем простое убийство. Ты же понимаешь, что, отпустив их, я могу в любой момент овладеть их разумом. Так чего толку стараться? Но знаешь, после нашей последней встречи я сильно скучал по тебе. Поэтому, я готов обменять жизнь кого-то из этих троих на одну маленькую услугу с твоей стороны – стань сегодня моей во всех, так сказать, смыслах.
– Черта с два! Хелен, уходи, пока не поздно. – Дэвид был в бешенстве. Казалось, он вот-вот разорвет цепь и сам прикончит клоуна.
– Если я соглашусь, что будет с остальными?
– На самом деле, они мне не нужны, никто из них. Я ведь сковал их только ради тебя. Я искал тебя все это время. Не представляешь, через что мне пришлось пройти.
– Нет! – Дэвид сделал несколько неловких движений коленями, продвинувшись чуть вперед – ноги его тоже были связаны. – Хелен, что ты творишь? Он убьет тебя! – Я посмотрела в глаза и улыбнулась Дэвиду, потом со вздохом отвернулась к клоуну.
– Знаешь, манипулятор, мы с тобой встречаемся во второй раз,