Кровавая фуга - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Визит застиг мисс Мадок врасплох. Она была занята штопаньем носков, и, учитывая ее габариты, просторное, не слишком опрятное платье из сержа цвета вареного шпината, такого же цвета шарф и еще один, оттенка ржавчины, который мисс Мадок надела по рассеянности, А также корзину для рукоделия, старомодный диван был заполнен до отказа. Поднявшись и сняв очки, мисс Мадок опрокинула корзину и задумалась, приводить ли ее в порядок или приветствовать нежданных гостей. Но когда они сообщили, что являются полицейскими офицерами из Скотленд-Ярда, она тяжело опустилась на диван, забыв обо всем остальном.
— Значит, это насчет бедного мистера Харша. Но вы не сможете повидать моего брата — мы никогда не беспокоим его во время работы. Он выполняет важное правительственное поручение — по крайней мере, все говорят, что оно важное.
Не думаю, что мне понравится питаться концентратами, хотя брат утверждает, что мы все едим слишком много и…
Лэм прервал ее властным тоном.
— Боюсь, нам придется повидать мистера Мадока. Будьте любезны уведомить его о нашем приходе.
Даже в самых буйных мечтах Фрэнк Эбботт никогда не ожидал встретить кого-то, до такой степени похожего на Белую Королеву[18]. Песочного цвета волосы, бледное лицо, рассеянные выпуклые глаза и выражение лица человека, не вполне знающего, где что лежит и что с этим делать, — оставалось только надеть на нее кринолин и корону, и она могла бы шагнуть сквозь зеркало, чувствуя себя по другую его сторону куда естественнее, чем по эту.
Мисс Мадок покачала головой.
— Право, не знаю… — неуверенно сказала она. — Ом так легко выходит из себя… Может быть, я в состоят»! — вам помочь…
— Что ж, это идея! — с энтузиазмом воскликнул Лэм. Он придвинул себе стул и сел. — Вашего брата нам все равно вскоре придется повидать, но думаю, кое-что можете сообщить нам и вы.
Помимо двух шарфов, на мисс Мадок были массивная брошь с изображением римского Колизея и три ожерелья — одно короткое, из голубого и серебряного венецианского стекла, и два подлиннее — из кораллов и маленьких золотых бусинок. При каждом ее движении кораллы терлись о стекло, А золотые бусинки позвякивали.
Лэм пошарил в кармане и достал дверной ключ.
— Вы когда-нибудь видели такой ключ, мисс Мадок?
Она внимательно обследовала его, и ее лицо прояснилось.
— Да, такой был у мистера Харша — это ключ от церкви. О нем что-то говорили на дознании, но я толком не поняла. Такие вещи ставят меня в тупик.
— Ну, мы постараемся во всем разобраться. Надеюсь, вы сумеете нам помочь. Когда вы в последний раз видели ключ, похожий на этот?
Мисс Мадок задумалась. Когда она заговорила, ее голос показался Эбботту вполне подходящим для Белой Королевы — высокий и блеющий.
— Дайте вспомнить… Мистер Харш держал свой ключ на туалетном столике у себя в комнате, но его там не было, когда я разбирала постель во вторник вечером. Мисс Уильямс неважно себя чувствовала, и я сделала эго сама, только бедняге в ту ночь так и не пришлось ложиться. Но. кажется, я видела его позже, если вы понимаете, о чем я…
— Вы говорите о ключе? — невозмутимо осведомился Лэм.
Мисс Мадок нервно комкала шарф, звеня цепочками.
— Разве? Боюсь, я уже забыла. Я так расстроилась из-за мистера Харша.
— Вы сказали, что стелили для него кровать во вторник вечером. Значит, ключ вы видели позже?
— Да-да, конечно. Я не могла видеть его тогда, потому что он взял его с собой, чтобы войти в церковь. Но на следующий день, когда я чистила одежду брата, ключ выпал у него из кармана на пол… — Она внезапно остановилась и ошеломленно посмотрела на старшего инспектора. — Разумеется, это не мог быть ключ мистера Харша, не так ли? Хотя я никогда об этом не думала.
Лэм отнюдь не стремился к тому, чтобы она задумалась над этим сейчас.
— Одежду, которую вы чистили, мистер Мадок носил накануне вечером?
— Да.
— То есть во вторник?
— Да.
— И оттуда выпал точно такой же ключ? — Он снова показал ей ключ Буша.
— Да-да! — радостно кивнула мисс Мадок.
— Что вы с ним сделали?
Казалось, вопрос ее шокировал.
— Положила назад. Мой брат очень не любит, когда трогают его вещи.
Лэм встал.
— Благодарю вас, мисс Мадок. А теперь мы повидаем вашего брата.
Она вскочила с дивана, от волнения роняя носки.
— Боюсь, это невозможно… Он работает… Мы никогда не отрываем его от дел…
Манеры инспектора становились весьма внушительными, Когда он этого хотел. Сейчас они подействовали настолько эффективно, что мисс Мадок безропотно поплелась по запретной дорожке к двери лаборатории, постучала, представила брату посетителей, не переступая порога, и поспешила назад, с радостью услышав за спиной звук закрываемой двери.
Эван Мадок, выпрямившись с пробиркой в руке, высокомерно уставился на незваных гостей. Информация об их личности нисколько не уменьшила его высокомерия, и он осведомился о причине визита, тем же тоном, каким разговаривал с сестрой или миссис Уильяме. В нем напрочь отсутствовали вежливость к посторонним или уважение к закону. Он работал, и ему помешали. Пускай они скажу!, что им нужно, и убираются. Если не его слова, то голос и поведение требовали именно этого.
«Держится надменно, — заметил про себя Фрэнк Эбботт. — Что ж, это одна из разновидностей хорошей мины при плохой игре».
Лэм, как всегда, был вежлив и деловит.
— Нам поручили провести расследование обстоятельств смерти мистера Михаэля Харша. Думаю, вы можете помочь нам, мистер Мадок.
Черные брови приподнялись, А взгляд под ними стал резким и напряженным.
— Думаю, это маловероятно, — произнес ледяной голос. — Что именно вы хотите знать?
Лэм не стал ходить вокруг да около.
— Я хочу знать, что вы делали в Церковном проходе незадолго до без четверти десять, когда раздался выстрел. убивший мистера Харша.
Брови опустились и сдвинулись над сердитыми глазами Рука, держащая пробирку, напряглась и снова расслабилась. Пробирка упала на пол и разбилась, но Эван Мадок даже не посмотрел на нее.
— Кто говорит, что я там был? — спросил он.
Лэм достал из кармана лист бумаги и не спеша развернул его.
— Вас видели и слышали, мистер Мадок. Здесь записаны показания свидетеля, который заявил следующее: «Мистер Мадок шел по проходу со стороны церкви. Я четко видел его при свете луны. Мисс Браун только что вышла из двери в сад пасторского дома. „Куда ты идешь, Медора?“ — спросил мистер Мадок. „Тебя это не касается“, — ответила она». У вас есть какие-нибудь замечания по поводу этого заявления? Свидетель готов подтвердить под присягой это и то, что он видел и слышал впоследствии. Говоря вкратце, он настаивает, что вы запретили мисс Браун идти в церковь, отобрали у нее ключ, который она держала в руке, и ушли с ним. Мисс Браун признает, что выходила на аллею.