Испанская дочь - Лорена Хьюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О нет! Что ж теперь будет?
Нервно сглотнув, я взглянула на женщину, стоявшую всего в шаге от меня. Она с блудливой улыбкой рассматривала меня, покручивая возле уха завитки распущенных волос. Эта дамочка была явно потяжелее своей подруги, покороче, и на лице у нее было, наверное, не меньше фунта пудры.
– Желаете, составлю вам компанию? – спросила она.
– Благодарю, мне хорошо и так. – Я с тоской поглядела на входную дверь. Быть может, я еще успею догнать брата и найду себе пристанище в здешнем монастыре или у него дома?
Несмотря на мой ответ, дамочка уселась мне на колени. ¡Madre mía! Она оказалась такой увесистой, что у меня чуть ноги не переломились.
– Mi amor, какой смысл сидеть в одиночестве? – И женщина, назвавшаяся Кармелой, взяла мое лицо в ладони: – Какой ты милашка! Гляди-ка, какая изящная бородка!
«Милашка» и «изящная» вовсе не показались мне подобающими мужчине комплиментами. Я надеялась лишь, что Мартин этого не слышит. Я отстранилась назад как можно дальше, однако деваться мне было уже некуда.
– Но что же ты такой весь напряженный? С тобой рядом друзья…
Между ее локонами я разглядела, что Мартин страстно целуется со своей красоткой.
Ради всего святого! Как бы мне вежливо избавиться от проститутки? Как женщина я никогда не сталкивалась с подобной проблемой.
– Извини, Кармела, – решительно сказала я. – Уже поздно, и мне бы надо… Стой! Что ты делаешь?
Но женщина уже вовсю меня целовала. Да-да, она скользила губами по моей шее.
– Как же хорошо от тебя пахнет, – пробормотала она. – Как от настоящего мужчины.
«Как от настоящего мужчины? Точно! Спасибо, что напомнила!»
Настоящий мужчина не стал бы в ужасе отталкивать от себя женщину. Так что, как бы мне ни хотелось вырваться из ее любвеобильных когтей, мне следовало блюсти свой образ. Нельзя было допустить, чтобы Мартин что-то заподозрил.
Ее рука между тем уже пробралась по моему бедру к паху. Я придушенно вскрикнула. К счастью, Мартин был настолько поглощен жаром сладострастья, что меня не услышал.
– И где же он? – прошептала Кармела.
Как могла я объяснить ей, что «он» – не более чем слегка набитый носок, который, похоже, съехал с нужного места.
– Погоди-ка, – заговорила я, – а здесь есть какое-нибудь более уединенное местечко, куда бы мы могли с тобой пойти?
Она удивленно отстранилась:
– Я уж думала, ты не захочешь.
Подобрав юбку своего пурпурно-красного платья, она соскочила с моих колен и подала мне руку. Сделав паузу между поцелуями, Мартин понимающе мне подмигнул.
Надевая на ходу свой котелок, я вслед за Кармелой вышла из заведения. С каким же облегчением я вновь вдохнула свежего воздуха! Очутившись на площади, я стала осматривать вблизи каждый уголок в надежде куда-то незаметно улизнуть, но все вокруг было так хорошо освещено, что скрыться оказалось не так просто.
Ночной Винсес предстал передо мной совсем не таким, как при свете дня. Нас окружала буквально льющаяся через край энергия. Возможно, причиной тому были электрические фонари, ярко подсвечивающие дорогу и дома. Или музыка, что доносилась от далекой гармоники, сопровождаемой веселым ритмом барабанов. Или поющие где-то хором голоса. Мне до сих пор не верилось, что в таком затерянном уголке мира, в этой далекой дыре, вообще есть электричество. Мы с Кристобалем не один день пытались угадать, что ждет нас в этом маленьком захолустном городке. И в нашем воображаемом списке, возглавляемом босоногими крестьянами да осликами, не было и в помине каких-либо благ современной цивилизации. Конечно, París Chiquito нельзя было назвать особо современным или богатым городом, и все же при его строительстве тщательно продумывались все детали. Днем, пока мы ехали по городу, Альберто с Мартином поведали мне, что местные плотники призвали все свои творческие способности, чтобы создать из дерева ту же городскую эстетику, что в Европе достигалась за счет гранита, мрамора и прочего камня.
Вскоре мы с Кармелой свернули на узкую мощеную улочку – и тут же вся магия городской площади, все ее великолепие и впечатляющая архитектура исчезли. Их сразу сменили мрачные остовы того, что некогда, вероятно, являлось благоденствующим кварталом. Ухватив меня за руку, Кармела уверенно затащила меня в одно из обшарпанных зданий и потянула по узкой лестнице вверх.
– Послушай, Кармела… – начала было я, когда она стала отпирать одну из дверей на лестничной площадке.
Но женщина не слушала. Она толкнула дверь, и мы оказались в маленьком и сильно захламленном помещении. Я нерешительно остановилась возле туалетного столика, заваленного коробочками с пудрой, серьгами, склянками с касторкой и мятным маслом. С овального зеркала свисали ожерелья и бусы, торчали воткнутые сбоку перья. Кругом по кровати и по полу были разбросаны платья.
– Извини за бардак, – сказала Кармела и, собрав с кровати платья, сунула их наспех в большой шкаф.
Пока она прибиралась, я между туфлями и валяющимися на полу кашне осторожно прошла к окну и чуть сдвинула в сторону занавеску. По другую сторону переулка стояло, загораживая городской вид, здание с облупившейся краской и разбитыми окнами. На дороге было пусто, если не считать тощего кота, что безразлично, точно загипнотизированный, продвигался по улице. Где-то поблизости играла музыка, но трудно было сказать, доносилась она из этого здания или из двухэтажного строения в конце квартала.
Закончив озирать ближние окрестности, я отвернулась от окна. Кармела уже ждала меня на постели.
Полностью нагая.
– Ну, иди сюда, papi, – похлопала она ладонью рядом с собой.
Когда женщина шевельнула рукой, одна из ее голых тяжелых грудей распласталась на простыне, точно груда сырого теста. Я отвела взгляд и быстро пересекла комнату.
– Кармела, cariño[32]… Я сюда пришел не для этого.
– Только не говори, что ты из тех мужчин, что… – Она села на кровати. – Я так и думала, что будет что-то такое… Но не беспокойся, я могу тебе еще кого-либо найти. Только это будет стоить вдвое дороже.
– Нет-нет, мне никто не нужен. – Я присела на край кровати, старательно избегая глядеть на ее рыхлое обрюзгшее тело. – Тут есть где-нибудь рядом гостиница, где бы я мог остановиться?
Я потянулась к заднему карману за бумажником. Вытащив несколько купюр, положила возле ее руки.
Она поглядела на деньги.
– У вас какие-то неприятности, мистер? Вы от кого-то скрываетесь?
– Нет, вовсе нет. Дело все в том, что я недавно потерял жену. И сильно сомневаюсь, что смогу прикоснуться еще хоть к одной женщине. Вообще когда-либо.
С ее лица сошла улыбка.
– Но