Все в твоих руках - Дженис Спрингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Френсис вошла в дом, думая о словах Сары.
А ведь она права. Этим женщинам я ничего не должна. Они никогда не были моими подругами. Стейси, Марта и Габриель – из тех людей, кто не задумываясь всадит ближнему нож в спину, если того потребуют обстоятельства, выгодные для них…
И зачем только я стараюсь показать им, что души в них не чаю? – подумала Френсис. Если я порву с ними, даже вступлю в открытую вражду, в моей жизни ничего не изменится. Мне куда приятнее общаться с Сарой, чем с этими гадюками. А ведь люди, с которыми я сейчас общаюсь по работе, действительно меня уважают. Я была в гостях у некоторых партнеров Брюса, которых он вытащил из нищеты. Это достойнейшие люди. Их жены не заискивали передо мной и никогда не попытались бы унизить. Вот с кем следовало бы подружиться. В сущности, какое мне дело до высшего общества? Стэнли ко мне не вернется, я это чувствую. А без него мне вовсе не хочется ходить по званым вечерам и приемам. Так что меня больше ничто здесь не держит! Мне представился шанс начать новую жизнь, я буду полной идиоткой, если им не воспользуюсь!
– Сара, ты не будешь возражать, если мы уедем отсюда, как только позволят правила приличия? – тихо спросила Френсис у Сары.
– Конечно! – ответила Сара.
Через полчаса Френсис довольно сухо распрощалась, сообщив, что их с Сарой ждут важные дела. Миссис Макклюин постаралась выразить все свое недовольство этим обществом в одном-единственном взгляде, которым она обвела заклятых подружек на прощание. По застывшим лицам хозяйки дома и ее гостей Сара поняла, что Френсис удалось этого добиться.
Брюс лежал на крыше и смотрел на звезды. Сару сегодня он не ждал. Вот тебе и проверка чувств. Он так и знал, что Сара, как только начнет работать на Френсис, тут же забудет о своем бродяге.
А что будет, когда Сара узнает о том, кто он такой на самом деле?
– Брюс!
Он вскочил на ноги. С ума сойти, она все-таки пришла! А он был несправедлив к ней.
– Представляешь, охранники не хотели меня пускать, – сказала она весело. – Мне пришлось наврать с три короба.
Сара подошла к Брюсу и крепко его обняла.
– Я очень скучала, – сказала она. Даже в темноте было видно, как она покраснела.
– Что означают твои объятия, Сара? – лукаво спросил Брюс. – Ты не боишься подхватить от меня блох?
– У тебя нет блох, – уверенно сказала Сара. – Ты чрезвычайно чистоплотен для бродяги.
Они уселись на расстеленную куртку Брюса и замолчали. Оба делали вид, что смотрят на звезды, до которых обоим сейчас не было ни какого дела.
– Как твоя новая работа? – спросил Брюс после довольно продолжительного молчания.
Сара вздохнула.
– Отлично. Я поселилась в большом, красивом доме, меня одели, как куклу, и сегодня я переругалась с половиной приятельниц моей работодательницы. Короче, будет что вспомнить.
Брайан рассмеялся.
– Понятно. И тебе нравится?
– В этой так называемой работе, конечно, есть своя прелесть. Хотя теперь мне снятся страшные сны по ночам.
– Стрелка на колготках или сломанный каблук?
– Очень смешно! – Сара по-дружески ткнула его кулачком в бок. – Ты считаешь, что я могу деградировать, попав в светское общество?
– Оттуда надо уметь вовремя убегать, Сара.
– Я не собираюсь в нем оставаться, – нахмурившись, сказала она. – Мне куда спокойнее в одиночестве.
Брюс лег на крышу, закинув руки за голову.
– Я хотел бы пригласить тебя на прогулку, если ты не против. Как-нибудь на неделе.
– А куда мы пойдем? – заинтересовалась Сара.
– Покажу тебе местные помойки, – ответил он, ухмыльнувшись.
– Я серьезно.
– Ну хорошо, мы отправимся в мой загородный дом.
– Что?! – удивилась Сара.
– Так я называю еще одну свою любимую крышу. На ней не так удобно жить, как здесь, но мне нравится там бывать.
– А что же там есть такое, чего нет здесь? Другой пейзаж?
– Нет, голуби.
– Голуби?
– Да, там есть голубятня. Эти птицы ужасно милые создания. Ты любишь птиц?
– Люблю, – ответила Сара и расплылась в улыбке. – Когда я была маленькой, мой брат разводил голубей.
– О, тогда тебе не в диковинку видеть этих птиц рядом с собой.
– Некоторые их боятся, представляешь? – сказала Сара.
– О, городские жители, страшащиеся природы! Бояться следует людей.
– И ядовитых пауков, – добавила Сара.
– Пауков следует остерегаться, а не бояться. Они не способны отравить ядом своих слов и поступков.
– Это точно, – подтвердила Сара. – Ах, если бы ты знал, на что способны люди из зависти!
– Поверь мне, я это знаю.
Сара взглянула на него, и сердце ее сжалось от нежности к нему. Брюс, милый Брюс! Такой близкий и такой недосягаемый. А не сказать ли ему о своих чувствах?
Сара сама испугалась своих мыслей. Да, она влюбилась в Брюса, но ведь неизвестно еще, как он к ней относится. Он бродяга, бездомный, с крайне обостренным чувством собственного достоинства.
– Скажи, твой… образ жизни – это ведь своего рода философия, да? – спросила Сара.
– Верно подмечено. Если бы мне не нравилось мое существование, я бы жил по-другому.
– А ты никогда не хотел иметь собственный дом? Не очень-то удобно спать на крыше. К тому же скоро зима. Ты же не останешься здесь?
– Нет, на крыше я обитаю летом. Зимой мне остается только скучать о ней.
– И где ты живешь в холодное время года?
– Перебираюсь в подвал.
Сара замолчала. Она долго собиралась с силами, чтобы сказать то, что хотела, но в итоге произнесла:
– Позволь мне помочь тебе, Брюс.
– Ты хочешь купить мне квартиру?
Сара рассмеялась.
– Я бы очень этого хотела, но, боюсь, пока у меня не хватит на это денег. Однако я могу снять тебе номер в мотеле, или ты даже можешь пока пожить у меня… ну, в квартире, которую я снимала. Она осталась за мной… – Сара говорила быстро, чтобы Брюс не успел вставить ни слова. Она боялась, что ему покажется оскорбительным ее предложение.
– Постой, Сара… – Брюс привстал, чтобы лучше видеть ее лицо. – Ты говоришь серьезно? Предлагаешь мне прийти к тебе в дом и поселиться в нем? Мне, человеку без гроша в кармане? Как ты можешь мне доверять?
– Я тебя знаю! – возмущенно воскликнула Сара. – Ты… ты замечательный. И ты не виноват, что сейчас у тебя в жизни черная полоса. Человеку всегда нужно дать шанс добиться того, чего он заслуживает.