Ведьма и князь. За краем мира - Галина Миронова (Самиздат)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подумав, я предложила целительнице поменяться попутчиками. Она и князь могли прекрасно грустить в обществе друг друга, я же решила получше присмотреться к нашему пополнению. Вполне может быть, что нас ждет битва с неясным исходом. Было просто нечестно втягивать мальчишку в это вслепую.
К моему удивлению, оказалось, что подруга уже поведала ему историю в общих чертах. Когда парень узнал, что нас преследует и хочет убить злой колдун, он и вовсе пришел в полный восторг. Меня это не на шутку озадачило. Живя на Ярмарке, мальчишка должен был бы насмотреться на окружающие чудеса и понять, насколько печальными могут быть последствия при столкновении со злым и могущественным волшебником.
При обнаружении он явно прихлопнет всю нашу компанию скопом, как мух веником. Даже не станет разбираться, кто еще в ней есть помимо меня и князя, к которому, я была уверена, сейчас питал лютую персональную неприязнь. Мелкого воришку он пустит в расход, не задумываясь. А если задумается, то перед смертью вытащит из него искру дара. Это было, как я знала по себе, очень болезненным и долгим процессом.
Странно, что Айс не понимал этого. Ведь практичность и умение выживать, это первое, чему учатся, оказавшись на улице. И на Ярмарке полез меня грабить, хотя опытный карманник срисовал бы ведьму, даже не колдующую в данный момент. Да и сам факт, что согласился отправиться неизвестно куда неизвестно с кем, наводил на размышления. Предлагая отправиться со мной, в его согласие я не верила, просто решила попытаться ради Учителя. Во мне крепло нехорошее предчувствие.
- Айс, а как давно ты жил на Ярмарке?
Вопрос вырвал мальчишку из дремы. Устав от впечатлений и наевшись, он заснул, продолжая лететь на высоте своего роста над землей.
- На какой ярмарке? Давно. Какая разница? - с каждым словом он сжимался все больше, и от былой сонной расслабленности не осталось и следа.
- Ты ведь не родился на улице, верно? - мягко спросила я. Реакция была очень странной, о себе он явно не хочет говорить. Кого же я тащу с собой?
Мальчик с вызовом в глазах молча уставился на меня. Веселье боролось во мне с раздражением. Воришка оказался с сюрпризом.
- Что за тайны? Ты-то не сын какого-нибудь морского царя, часом? – пошутила я.
Парень побледнел так, что стало заметно даже в неверном лунном свете.
- Н-н-нет, - запинаясь, выдавил он.
Похоже, надо привлекать друзей к этой загадке. Обернувшись на парочку, молча летевшую позади с унылым видом, я гаркнула:
- Идите сюда!
Глава 19
У Айса был такой вид, как будто сейчас его начнут даже не бить, а сразу резать и есть.
- Что стряслось? – поинтересовался князь.
- Ты что с ним сделала? – поразилась Торстен превращению восторженного ребенка в узника на допросе.
- Пытаюсь выяснить, что за чудо нам досталось, - ответила я сразу обоим.
- Я думал, что это неудачливый воришка, которого ты нашла на Ярмарке. Разве нет?
Я кивнула:
- Все так. Вот только похоже, что воришкой наш герой был недолго.
- А до этого кем?
- Вот это нам и предстоит узнать.
Я обвела взглядом всю компанию.
- Почему ты так странно среагировал на мое предположение, которое вообще-то было шуткой, что ты сын морского царя, Айскольд?
Подруга охнула от предположения, что мы имеем дело с братом ее жениха. Хотя я-то в этом сильно сомневалась. Представителю морского народа достаточно найти любой водоем, чтобы вернуться домой. Оставаться по собственной воле попрошайкой он бы не стал.
- Как ты его назвала? – тем временем переспросил Верен.
- Айскольд, сокращенно Айс – так он представился.
- Судя по форме имени, он действительно из рода морских князей, – задумчиво сказал наш титулованный спутник. Посмотрел на подругу и уточнил:
- Я говорю не о морском народе, а о княжествах, расположенных на побережье и островах.
Решительно, встречи со знатными особами за последнее время падают на голову чаще, чем яблоки при сборе урожая.
Мы втроем скрестили взгляды на мальчике.
- Вам-то что до этого? – в голосе слышались злость и вызов.
- Хотелось бы знать, в чьем обществе нам предстоит сражаться и, возможно, умереть, – неожиданно серьезно ответил князь. - Меня зовут Верен. Я князь Зертакии.
Первый раз за все время нашего знакомства я услышала о его родных краях. Известно об этих землях было мало, да и находились они далеко отсюда. Я пожалела, что со мной нет волшебной карты, чтобы изучить те места, хотя время для этого сейчас было явно неподходящим.
- Торстен, целительница и невеста царевича из морского народа, - церемонно отрекомендовалась подруга.
- Мирикельда, - не осталась в стороне и я, мысленно скривившись при произнесении своего полного имени. - Ведьма, не испорченная титулами.
Парнишка колебался недолго:
- Айскольд, наследный князь Моралинских островов.
Фраза звучала естественно, и даже буднично, а не в расчете на внешний эффект, однако заставила нас ненадолго потерять дар речи. Моралинский архипелаг включал три крупных острова и целую россыпь более мелких, и находился далеко к югу отсюда. Каким образом наследник оказался на Ярмарке, да еще в качестве воришки и попрошайки? Задать новые вопросы никто не успел.
Энергия, необходимая на поддержание заклинания полета, закончилась у меня и целительницы практически одновременно, и мы вчетвером кубарем полетели на землю. В процессе падения мы образовали знатную кучу-малу и потратили немало времени на то, чтобы выпутаться из рук и ног друг друга. На горизонте начинало светлеть. Дело шло к рассвету, когда весьма вероятно проснется некий бородатый тип на столе в трактире. Сомнений в том, что он сразу же пустится в погоню, не было.
Так что нам следовало как можно шустрее подниматься на ноги и двигаться вперед, теперь уже не рискуя с колдовством. Вместо этого, единственное, чего мне хотелось бы сейчас, - это растянуться прямо на тракте и как следует выспаться. Судя по сдавленному зеванию с разных сторон, в этом желании я была не одинока.
- А может, поспим немного? - выразил Верен общую мысль. - Всё равно магию использовать уже нельзя, а обозов на дороге пока нет. Если колдун появится, мы будем видны, как на ладони. Да и толку в драке от нас, полусонных, будет немного.
Звучало здраво,