Как скажете, босс - Матильда Старр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я рванула к двери, но он меня перехватил, прижал к стене.
– Хочешь поиграть в недотрогу? Испуганная жертва и хищный зверь? – прошептал он. Его горячее дыхание касалось моей шеи. – Хорошо, если тебе так нравится…
Я забилась еще сильнее, стараясь оттолкнуть его и одновременно нашарить дверную ручку. А влажные руки Стива уже шарили по моему телу, мяли грудь, пытались задрать подол платья…
Боже, это было просто омерзительно! И это его я считала милым и очаровательным?!
Я попыталась пискнуть хоть что-то, позвать на помощь, но тяжелая ладонь зажала мне рот. Я почувствовала, что задыхаюсь. Поняла, что просто ничего не могу сделать: силы слишком неравны.
Стив и так был намного больше, сильнее меня, а сейчас просто озверел от возбуждения и, похоже, совсем перестал себя контролировать. Я действительно полностью в его власти…
Ужас сковал мое тело, я уже не соображала ничего, не видела никакого способа спастись из его объятий…
Влажные губы коснулись шеи, и это стало последней каплей. Собравшись с силами, я толкнула его в грудь. Сил этих было немного – Стив лишь едва отшатнулся, но, на мое счастье, потерял равновесие и упал на одно колено.
Пока он поднимался, я, тяжело дыша, успела дотянуться до двери и выскочить в коридор. Перевела дух, радуясь своему спасению…
Напрасно. Стив, грязно ругаясь, выскочил следом и снова навалился на меня:
– Думаешь, от меня так просто избавиться?! Если я чего-то хочу – то получаю это! Сейчас ты…
– Что здесь происходит?
Откуда здесь появился Джеймс Коллинз? Впрочем, неважно! Главное, что явился. Взял меня за плечи и отодвинул в сторону.
Теперь они стояли друг против друга, и я почти физически ощущала, как зол Коллинз.
Его глаза сузились, губы сжались в тонкую линию. На лице была такая ярость, что на месте Стива я бы просто убралась отсюда потихоньку… Но он, похоже, действительно уже ничего не соображал. В ответ на вопрос босса только оскалился:
– Так это и есть твоя девица? Большая любовь, одна и на всю жизнь, о которой ты вчера рассказывал? – хмыкнул вдруг Стив.
– Не твое дело!
Джеймс Коллинз был явно не расположен к тому, чтобы отвечать на такие вопросы.
– Теряешь хватку, дружище, – нахально улыбался Стив Маккини. – Сейчас его улыбка вовсе не казалась обаятельной, словно кривая линия перечеркивала это красивое лицо, делая его уродливым, надменным и неприятным. – Она сказала, что даже не спит с тобой.
– Не твое дело, – рявкнул босс и надвинулся на Стива.
Но тот словно бы и не видел угрозы, не чувствовал ее. Может, потому, что был пьян, а может быть, потому, что им двигал какой-то злой, почти сумасшедший азарт.
– Зря ты меня остановил, – продолжал нарываться тот. – Глядишь, я бы сделал то, на что у тебя, похоже, силенок не хватает.
Это стало последней каплей. Джеймс Коллинз замахнулся, и его кулак заехал Стиву в челюсть. Но Стива это не остановило, напротив, он нанес два молниеносных удара по лицу Джеймса.
И вот тут я не выдержала и испуганно вскрикнула. Не очень громко. Даже в этой ситуации я каким-то образом помнила: моя задача – оберегать покой постояльцев. Нормальных постояльцев, которые не участвуют в драке.
Оба повернулись ко мне, словно только что вспомнили, что я здесь есть.
Джеймс Коллинз быстро пришел в себя.
– Только драк мне здесь не хватало. Собирай свои вещи и проваливай, Стив. Найди себе другой отель!
– Да уж точно в этой дыре не останусь.
Он скрылся в своем номере, а мы с Джеймсом Коллинзом остались стоять в коридоре.
– Как ты? Этот урод успел тебя ударить? – спросил он и почему-то отвел взгляд.
– Нет, я в порядке – отозвалась я. – Спасибо, что появились так вовремя…
Он снова посмотрел на меня и снова отвел взгляд.
– Блузка. – Коллинз был явно смущен.
Я посмотрела вниз и ахнула. Пара пуговиц оказалась вырвана, блузка распахнулась на груди, открывая кружевной бюстгальтер. Я тут же запахнула ее.
– Приведи себя в порядок, пока я выставлю этого типа.
Спорить я не стала. В шкафчике у меня всегда висит запасной костюм – на случай, если кто-то из особо неуклюжих клиентов опрокинет на меня кофе.
Когда я вернулась к стойке администратора, за Стивом Маккини уже закрывались створки лифта.
Джеймс Коллинз подошел ко мне. Он потер ушибленную челюсть, а затем кулаки.
– С тех пор как мы с тобой познакомились, меня почему-то все время бьют, – сказал он с усмешкой.
– Простите, я не хотела. Не думала, что так получится…
– Да ничего, это мне нужно получше выбирать друзей.
И тут я вспомнила наш разговор перед приездом Стива Маккини. Полагаю, Коллинз давно понимал, что его друг – не лучший человек в мире, но мы многое прощаем тем, кто нам дорог.
Можно ли его в этом винить?
Думаю, нет.
Воротник рубашки босса пятнала кровь: Стив успел разбить ему губу. Вот подонок!
Я осторожно сделала шаг к нему.
– У вас кровь… Здесь.
Он поднял руку, коснулся губы и поморщился:
– Ерунда, пройдет.
– Пойдемте, нужно срочно обработать рану!
– Вовсе не…
Но я была непреклонна.
Я взяла из стола аптечку, схватила босса за рукав и потащила в номер – благо идти было совсем недалеко.
– Садитесь на диван! – велела я ему строго.
Как ни странно, он послушался. Уселся и повернулся ко мне, ожидая экзекуции.
Я нашла в аптечке перекись и ватные диски, присела рядом. И взглянула на его лицо.
Черт, даже сейчас, с разбитой губой, он был безумно красив… Настолько, что просто дыхание замирало. Волевой подбородок, скульптурно вылепленный нос… Губы… Ох, губы… Я нервно сглотнула и отвела от них взгляд.
Джеймс Коллинз явно это заметил, но ничего не сказал. Надеюсь, подумал, что я просто боюсь крови.
Так, надо сейчас же собраться! Я здесь для оказания первой медицинской помощи, а вовсе не для того, чтобы любоваться мужественными чертами лица. Которые (приходилось это признать) синяки и шрамы не портят, а действительно скорее украшают.
Отбросив глупые ненужные мысли, я осторожно прикоснулась ватным диском к разбитой губе.
Джеймс Коллинз вздрогнул и едва заметно зашипел. Я отдернула руку, заметив, что она предательски дрожит, но постаралась добавить в свой голос больше строгости:
– Не дергайтесь, пожалуйста… Я постараюсь быть осторожнее…