Ставка на любовь - Ника Ёрш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Звучит прекрасно, – удивительно спокойно согласилась Софи. – Давай.
***
– Массир Ллойд с супругой! – объявили спустя какое-то время по маг-говорителю. – Просим пройти в телепортат.
Я перевел настороженный взгляд в сторону. Туда, где с блаженной улыбкой прогуливалась женушка… Та, словно почувствовав, обернулась и помахала мне рукой, жеманно передергивая плечами.
Подавив рвущееся наружу раздражение, поднялся с насиженного места и поманил Софи к себе, тихо приговаривая:
– Мне нужно много-много книг про темневиков. И еще старые свитки хорошо бы достать в университете. С этими магами заученные мною дозировки лекарств явно не работают.
– Нас позвали, – почему-то шепотом сообщила подоспевшая супруга. При этом она заговорщицки мне подмигнула и “осторожно” обернулась, пристально рассматривая каждого из нескольких человек, ожидающих, как и мы, своей очереди на телепортацию. Задержав взгляд на полной женщине лет пятидесяти, Софи нахмурилась и пробормотала: – Эта мне не нравится. Подозрительная.
Я согласно кивнул, поняв, что спорить себе дороже, и, ухватив супругу за локоть, повел прочь из зала. Она не сопротивлялась, но шла медленно, часто вздыхая и жалуясь на усталость.
– Надеюсь, тебя не сильно укачивает от перехода, – проговорил я, пытаясь настроить ее на нужный лад и вернуть хоть толику здравомыслия перед прохождением магического контроля.
– Не стоит переживать, – беспечно отозвалась женушка, – мне хорошо. Ты – прекрасный лекарь.
“Необходимо уменьшать для нее дозировку снадобий вдвое”, – сделал мысленную пометку я, мечтая только об одном: оказаться наконец дома.
Софи громко чихнула и тут же сообщила, что с ней все в порядке, пусть никто не волнуется. Я громко, от души, пожелал ей здоровья, понимая про себя, что впервые неискренен в подобном деле. Жена все больше ассоциировалась у меня со словом “неприятности”, а легкая жизнь, к которой я привык, уходила, не прощаясь. И все это было по ее вине!
Представитель службы магического контроля, к которому мы как раз приблизились, удивленно вскинул брови, заметив поведение моей женушки. Софи прикрыла ладонью глаза и затаила дыхание. Громко набрав воздух, замерла на полувдохе. Впервые в жизни мне захотелось провалиться сквозь землю. Даже пришла в голову мысль избавиться от ответственности, просто сказав, что не знаю эту женщину. Служащий с любопытством посмотрел на меня. Видимо, ждал каких-то пояснений.
– Мы долго ждали! – гневно выдал я. – Так не затягивайте же процесс и дальше.
– Ваши документы, пожалуйста, – согласно проговорил служащий, тут же возвращая себе равнодушный вид. – Насколько я понял из заявки, супруга перемещается телепортатом впервые?
– Да, – ответили мы с Софи одновременно. После чего она закашлялась и хихикнула, опуская взгляд.
“В три раза! – простонал про себя. – Любую дозировку, рассчитанную для обычного мага, делить на три”.
– Оружие, контрабанда, запрещенные медикаменты или магические вещи имеются? – продолжал допрос служащий, глядя в гросс-книгу перед собой и старательно не замечая странного поведения моей жены.
– Ничего такого! – выдохнула Софи, делая огромные глаза и пятясь в сторону выхода.
“Вообще не давать ей лекарств, пока не пойму, кто такие эти темневики и как с ними работать!” – пронеслась заключительная мысль, пока хватал ее за локоть и возвращал на место.
– Кое-какие лекарства. – Я поднял с пола свой саквояж, демонстрируя его в закрытом виде. – Все необходимые разрешения имеются и занесены в книгу. Досмотр только по ордеру.
– Прекрасно. Прошу вас расписаться напротив фамилий.
Гросс-книга развернулась в воздухе, повинуясь магическому воздействию, и приблизилась к Софи. На правой странице появилось перо.
– Безобразно мелкие клеточки, – пожаловалась супруга, щурясь и старательно выводя страшненькую закорючку.
Поставив свою подпись рядом, я взмахнул рукой, возвращая книгу-артефакт служащему и обнимая жену за талию. Очень мне не нравилось, как она пошатнулась, едва удержавшись на ногах.
– Телепортат к вашим услугам.
Перед нами распахнули двустворчатые двери, пропуская в застекленную сферу, где уже стоял багаж. Но перед самым входом служащий вдруг слегка заслонил собой проем и тихо сообщил:
– Я понимаю, что ваша супруга сильно нервничает перед первым переходом, только учитывайте на будущее, что сознание перемещающихся должно быть незамутненным. Это прописано в правилах…
Он отвел глаза, а сам не отошел.
– Дай ему денег, – громко шепнула Софи, первой разгадавшая мотивы мужчины. – А то не отвяжется.
Служащий сделал вид, что ничего не слышит, но оттопыренный карман сюртука говорил красноречивее слов.
Поджав губы, признал правоту супруги и свой промах. Запустил руку во внешний карман саквояжа и, порывшись там, выудил огниво, шелуху от какого-то растения и несколько монет, как раз хватающих, на мой взгляд, чтобы откупиться. Софи же думала по-другому. Разглядев добычу, она остановила мою руку, уже практически достигшую служащего, и возмущенно забрала из ладони золотую монетку с двумя серебрушками, оставив три солота и медяк.
– Хватит и этого, – постановила супруга, самолично опрокидывая остаток денег в карман сюртука. – Наплодилось взяточников, а нам их корми! Пусть еще докажут, что я вне сознания.
Мы оба – я и служивый – с удивлением наблюдали, как моментально пришедшая в себя девушка прошествовала в купол, старательно пряча монетки в складках юбки дорожного платья, не иначе как там были потайные карманы.
– Джеймс! – уже встав по центру пентаграммы, позвала меня жена. – Мне дурно здесь одной.
– Бегу! – опомнился я, подвигая совершенно обалдевшего служивого и протискиваясь в купол. Встав рядом с Софи, почувствовал, как она сама, без всякого стеснения, обхватила меня руками вокруг груди и прижалась всем телом в ожидании перехода.
– Уже началось? – шепнула тихо куда-то в область сердца, пряча лицо в складках моего сюртука.
И отчего-то совсем не захотелось ее одернуть, как раньше. Даже улыбнулся, поражаясь такой непосредственности. Что с нее взять? Девчонка ведь еще совсем.
– Мы готовы! – сказал громко. – Запускайте телепортат.
***
– Мама, прошу, не нужно повышать голос. – И без того уставший, я с укоризной взглянул на красивую женщину, от которой унаследовал лишь форму губ и цвет волос. В остальном внешне я походил на отца – высокого статного дарга, что стоял у окна, заложив руки за идеально ровную спину.
– О, как скажешь, дорогой сын! – Амелия Ллойд возвела глаза к потолку, украшенному лепниной, и взмолилась: – Услышьте меня, святые небеса, что же это делается?!
На соседнем стуле заелозила Софи. Чуть отвернув голову в сторону, женушка сладко зевнула, после чего снова попыталась вернуть лицу выражение благоговейного внимания.