Старшая школа Гакко. Книга 27 - Евгений Артёмович Алексеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Клан Чуаньфу предпринял четыре масштабные атаки на Тайвань, у нас десятки боевых кораблей, несколько сотен истребителей и до полумиллиона бойцов! — гордо ответил лидер Фуцзяня, — Мои воины уже дважды закреплялись на берегу, да пока мы не смогли захватить надежный плацдарм, однако в этом нет ничего сверхъестественного идет масштабная разведка боем, ищем слабые места в обороне Тайваня и готовим решительный удар!
— Так получилось, что мне выпало атаковать юго-западное побережье Тайваня, а оно защищено крепостями на острове Пэнху и еще несколькими бастионами на более мелких островках, — взял слово Ма Хуатэн, — Поэтому мой флот и авиация планомерно выносят опорные точки противника в проливе, это требует времени, однако как только препятствия будут устранены трехсоттысячная армия гуандунцев сметет врагов с нашей земли!
— Звучит неплохо, но как оно на самом деле?
— Я тут прикинул, получается миллион клановой пехоты не смог взять плацдарм?
— Воевать надо не числом, а умением!
— Может это не воины, а крестьяне?
— С кем вы там так долго возитесь? — прозвучали нелестные отзывы со всех сторон.
На самом деле кланы Китая собрали беспрецедентную по численности армию, а вот ее эффективность явно вызывала сомнения. Желая рассказать о величине предпринятых усилий, китайцы невольно подставились, теперь их огромные войска не воспринимают всерьез. Если в деле приняла участие элитная клановая пехота, то по мнению многих Тайвань уже давно должен был пасть и быть присоединен к материковому Китаю!
— Пожалуй рискну выразить мнение большинства. Озвученные вами меры по завоеванию острова Формоза выглядят солидно, однако результаты оставляют желать лучшего, — взял слово председатель Совета Кланов, — Я вынесу на голосование вопрос о том, что вы должны в ближайшие две недели продемонстрировать серьезный успех в военных действиях, иначе все это теряет смысл.
— Верно!
— Затянули!
— Вы там все мирное население перебьете.
— У на вообще-то экспансия, а не геноцид, — прозвучал хор голосов, причем к британским союзникам неожиданно присоединились и некоторые традиционные сторонники Тандема, ситуация явно сложилась не в пользу Поднебесной.
— Напомню всем, экспансия — это не просто завоевательный поход. Туда, где землями правят варвары, а население страдает от неумелых действий доморощенных правителей, мы пытаемся принести мир и порядок, — взял слово председатель, — Сильные кланы, с историей и опытом призваны облегчить жизнь людей, такова наша миссия! В вашем случае, может встать вопрос: а что, вы, принесете на Тайвань?
— Именно!
— Да!
— Так!
— В точку! — дружно поддержали собравшиеся.
— Мы понимаем ваши сомнения и сделаем все, чтобы их развеять! — ответил за троих Жэнь Чжэнфэй, но его голос утонул в возгласах возмущавшихся.
— Повторюсь, решением Совета Кланов вам будут определены критерии успеха и жесткие временные рамки для их достижения! — поддавил явно недовольный председатель и кивком головы переключил на экран меня, — Послушаем графа Окинаву, по сведениям, предоставленным непризнанным королевством Тайвань Повелитель Зверей до сих пор вообще не сделал ни одной попытки высадки!
— Ну, это формальное безобразие!
— Уууу…
— Позор!
— Отзовите право экспансии! — хор протестующих голосов был гораздо больше, чем оппозиция кланам Поднебесной, публика уже была подогрета и возмущена, но у китайцев в отличии от меня оставалось много сторонников по всему миру, так что общий гнев обрушился на провинциального графа…
— Я уже на Кавалане, равно как и мои войска, численность раскрывать не стану, тут присутствуют мои потенциальные конкуренты в борьбе за земли острова Формоза, — ответил спокойно, коротко, уверенно, но без подробностей.
— Эээ…, — поперхнулся очередной гневной тирадой председатель и на пару секунд ошарашено замолк, — Возможно, у нас не совсем точные сведения…
— Людей графа Окинава нет на тайваньской земле, — веско высказался сэр Эллиот.
— Вы обвиняете меня во лжи? — резко реагирую на инсинуации рыцаря.
— Хмм… господа, мы можем задать вопрос представителям непризнанного королевства Тайвань или уважаемый граф Окинава предоставит доказательства? — оперативно вмешался в назревающий конфликт председатель.
— Возможно кто-то из вас был на острове Черепаха, который является неотъемлемый частью Кавалана, смотрите, может кто узнает эти места? — в это время я как раз взобрался на вулкан, узоры починяю, там развернул экран и продемонстрировал Совету Кланов вид на Формозу и самое главное характерные белесые воды, ради которых сюда стремятся туристы. Там газ или примесь от вулкана окрашивают немаленький участок моря.
— Это несомненно Гуаншань, — подтвердил один из клан-лидеров Поднебесной.
— Да это остров Черепахи!
— Точно! — многие узнали очертания острова, другие воспользовались сетью и сверили картинку.
— Ну и в чем тут доблесть? Захватить необитаемый остров, разве это достойное деяние для клана? — не унимался рыцарь-командор.
— Доблесть? — усмехнулся в ответ и тут как по заказу за моей спиной мощно бахнуло.
— БАБАХ! БАБАХ! БАБАХ!
— Я пришел на Тайвань не за подвигами, но взять под контроль притесняемое племя Кавалан, принять у них присягу и принести на остров Тайвань прогресс, — продолжил гвоздить зарвавшегося лайми, — Ну а сейчас вы слышите, как главные калибры, снятые с британских крейсеров, превращают в пыль гарнизоны и береговые батареи тайванцев. Я ведь не собираюсь бросать своих людей на амбразуры, мы смешаем врага с землей, а потом просто высадимся на берег.
— Ооо…
— Черт!
— Лупить лайми их же пушками!
— Это по настоящему круто! — градус настроений в зале совещаний резко поменялся на сто восемьдесят градусов.
— Эээ… я полагаю претензий к графу Окинава ни у кого нет, — подвел итог председатель, — Давайте перейдем к выработке требований для кланов Поднебесной…
*****
Сэр Эллиот отключился от конференции с Советом Кланов, донельзя раздраженный тем, что ему утер нос какой-то сопляк. Немного подумал, взвесил произошедшее и немедленно связался с принцем Крочбэком, который курировал всю операцию на Тайване. Если бы не досадное недоразумение с графом Окинава, то можно считать сегодняшнее совещание весьма и весьма удачным для Британской Империи.
— Ваше Высочество, Совет Кланов только что закончил рассмотрение вопроса