И снова мир - Михаил Васечко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 91
Перейти на страницу:
спросила Сьюзи.

– Он мне показался деталью какого-то необычного механизма, как автомеханик я не мог позволить такой вещице пропасть.

– И где этот цилиндр теперь? – спросила Лиза.

– Я взял его с собой, в моей сумке под кроватью лежит.

Патерсон вздохнул с облегчением и продолжил:

– Этот русский парень, являясь одним из главных нефтяных магнатов мира, загрязняет окружающую среду, тем самым приближая конец света. Кажется, на этом всё. Я закончил.

– Отлично, Альфред. Можешь сопроводить подсудимых в отель, – произнёс чернокожий обладатель рубиновых серёжек в ушах.

Все они последовали за дежурным по станции, следуя по тропе, по которой пришли к станции Максвелы.

– На подсудимых они не похожи, – произнёс Артур.

– Эти люди подсудимые только номинально, мой юный друг, – ответил Хипо.

– Что всё это значит?! – возмутилась Лиза.

– Ничего особенного, просто людям пора ответить за свои деяния. Страшный Суд, так сказать, библейское пророчество, – ответил Альфред.

– И кто судья? – задал вопрос Александр новому знакомому.

– Нерумерус, – ответил Хипо.

Глава XXIV

Кожа потрескалась, в некоторых местах на теле вместе с кожей слезло и мясо, обнажив сухожилия и оголённую кость. Мухи облепили лицо и кусали волдыри, из которых вытекал жёлтый гной. Запах мочи и кала пропитал помещение настолько, что здесь невозможно было находиться более одной секунды. Человек всё ещё дышал, он был привязан веревками к крюкам, вбитым в потолок. Два человека с плотно закрывающими их рот и нос куфиями стояли чуть поодаль от мученика.

– Бадр, может, нужно прекратить? Он не сознается, мы сделали всё, что можно.

– Вагиз, я знаю, я знаю, что это его рук дело! О, бедная моя дочь Абаль!

– Я больше не могу здесь находиться, Бадр, ещё немного, и меня вырвет. – Вагиз открыл двери и выбежал из темницы.

– Признайся, прошу тебя, Альберто, ты ведь был скульптором статуи.

Измождённый пытками человек пытался вымолвить какое-то слово, но Бадр не смог его расслышать. Шейх приблизил своё ухо к устам Альберто.

– Говори, говори, прошу тебя, мой итальянский друг.

– Не…Ру.

– Что-что? – Горло итальянца пересохло, его речь была невнятной.

– Вагиз, воды, воды, немедленно!

Через несколько секунд двери вновь раскрылись и в проеме показался зять, еле удерживающий в руках наполненный водой кувшин. Бадр выхватил кувшин из рук Вагиза.

– На сегодня с тебя хватит, иди отдыхай! – грубо произнёс Бадр.

Вагиз покачнулся и, всё же удержав равновесие, повиновался воле старшего.

Для начала Бадр смочил губы Альберто, а после маленькими глотками давал испить мученику заветной воды.

– Послушай меня. Я знаю, там, на Сицилии, у тебя остались жена и дети. Они любят своего отца, в чём я ни капельки не сомневаюсь, и не сомневаюсь в том, что и ты любишь их всем своим большим сердцем. Я знаю это чувство, дорогой друг, ведь у меня есть моя маленькая доченька, которую я боюсь потерять больше всего на свете. Не блеск бриллиантов радует мою душу, не звон тысячи золотых монет и даже не моя власть, а красота моей дочери, блеск её голубых глаз, звон её прекрасного голоса и аромат её вечерних духов – вот что дорого мне, вот за что я готов умереть. А теперь послушай, только послушай, Альберто! – Бадр вытащил из кармана своих испачканных кровью белоснежных брюк телефон, включив его на громкую связь.

– Алло, Бадр? – послышался голос на обратной стороне.

– Да, Антонио, – громко отвечал шейх своему приятелю по телефону.

– Папа разрешил, они теперь с нами, – вновь послышался голос в телефоне.

– Хорошо, тогда убей кого-нибудь из них, – приказал Бадр.

Прозвучал выстрел, за которым последовал крик женщины и детский мальчишеский плач. Выпученные глаза Альберто вздрогнули.

– Не стоит унывать, мой скульптор. У тебя ведь есть ещё сын, наследник, но стоит мне приказать, и… Ты знаешь, что произойдёт. Бах, бах, бах…

– Не… ру… ме… рус, – произнёс Альберто, после чего испустил дух.

– Что-что ты сказал? Повтори, повтори, негодяй, мошенник, я приказываю тебе восстать из мёртвых и вернуть мою дочь, мою дорогую Абаль!

Но ответа более не последовало, Альберто был мёртв.

– Антонио, ты всё ещё слышишь меня?

– Да, Бадр, я вас слышу.

– Убей их всех, но не просто убей, а сдери ещё с них живых шкуру, облей их тела серной кислотой, пусть почувствуют ту боль, которая проникла в моё тело!

– Слушаюсь, мой господин.

Опечаленный и убитый горем Бадр расположился на первом этаже своей резиденции. Бадр никак не мог понять значения слова, которое произнёс Альберто перед своей смертью, что оно могло обозначать и не было ли сказанное мучеником в бреду ошибкой.

«Нерумерус», – прошептал Бадр.

Выйдя из дворцовых казематов, шейх направился к лестнице, по которой к нему навстречу бегом спускался Вагиз.

– Он снова работает!

– Что ты несёшь, поди вон, сумасшедший, – разозлился шейх.

– Кузнечик вновь застрекотал. Мы засекли местоположение! – прокричал Вагиз.

И тут Бадр наконец-таки вспомнил об одном устройстве, которое ему однажды подарил друг из британской контрразведки. Это устройство было не чем иным, как жучком, сообщающимся со спутником, о его местоположении можно было узнать из абсолютно любой точки планеты. Этот самый жучок был встроен в одну из бриллиантовых серёжек Абаль. Дочь, конечно же, не подозревала о проделке отца, но ведь он заботился прежде всего о её безопасности.

– Говори, скорей говори, где она! – обрадовался Бадр.

– Она находится в США.

– Условия будут объявлены уже в скором времени. Думаю, им будет необходимо моё сотрудничество. Пара-тройка терактов на территории недружественных стран, и моя дочь вернётся домой, Вагиз, – успокаивал сам себя шейх.

– Мы пойдём навстречу американскому правительству, – поддержал старика зять.

– Поднимай всех, мы летим в США на переговоры. Звони нашему послу, пусть встречает гостей.

Глава XXV

Этой ночью на небосводе звёзд совсем не было видно, ветер стих, не успев разогнать августовские тучи. Моросил мелкий дождь, и мостовая блестела от света уличных фонарей. Туман только-только начинал окутывать Ричмонд, и на юге всё ещё можно было увидеть Золотые Ворота. Пятнистая сова облетела пару кварталов и приземлилась возле небольшой кучи мусора, лежавшей на кромке мостовой. Дворник мог справиться с кучей ещё вчера, но не успел, причиной тому был пустой ингалятор. Хочсон поспешил в ближайшую аптеку и на полпути потерял сознание.

Сова схватила своими когтистыми лапами мышь, пытавшуюся откусить от недоеденного сэндвича кусочек сыра. Взмыв в воздух со своей добычей, хищница ухнула и скрылась из виду.

– Тебе не повезло, Джери, и причина твоей смерти – моя астма, будь она не ладна. – Дворник поспешил убрать накопившийся мусор в мешок, наполнив его до краёв. Хочсон решил

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 91
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?