Дракон и солдат - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 60
Перейти на страницу:

Алисон не ответила.

Дальше они шагали молча. Джек продолжал с любопытством посматривать по сторонам, пытаясь разобраться в выражении лиц парпринов. Может, он только вообразил, что эти создания так несчастны.

И все же он не мог избавиться от ощущения, что парприны смотрят на них как на оккупантов, вступающих в захваченный населенный пункт.

Они дошли до квартала, застроенного трех— и четырехэтажными зданиями; очевидно, то была деловая часть города. Вместо женщин и детей здесь на тротуарах стояли мужчины: большинство — одетые в яркие разноцветные халаты торговцев, лишь немногие — облаченные в однотонные сверкающие костюмы бизнесменов. В толпе изредка можно было увидеть инопланетных существ, а еще реже — людей. Мер'себ явно был центром торговли множества инопланетных анклавов и колоний, разбросанных в этой части планеты.

И опять Джеку показалось, что многие парприны перешептываются, когда колонна наемников проходит мимо; другие же просто стояли неподвижно, молча провожая глазами процессию. Инопланетяне, напротив, лишь мельком взглядывали на представление и спешили по своим делам. Никто не издавал одобрительных возгласов, никто не размахивал приветственно руками.

— Я понял, — сказал вдруг Джомми. — Они не понимают, что это парад, вот в чем штука. Нам нужно было взять с собой духовой оркестр.

— Не смеши, — презрительно фыркнула Алисон. — Я как раз думала — какая удача, что мы идем без лишнего шума.

И тут, как по команде, тишина сменилась отдаленным грохотом взрывающихся снарядов, более близким треском автоматных очередей, криками и воплями раненых, умирающих и просто перепуганных до смерти.

На отряд «Виньярдс Эдж» напали.

Глава 11

Отовсюду доносилась перебранка ружейных выстрелов. Размеренные, низкие залпы тяжелой артиллерии и разрывы мелких снарядов сплетались в едином хоре; звуки эхом отражались от стен. Колонну наемников обстреливали со всех сторон.

А Джек, как зеленый юнец, каким он, в сущности, и был, стоял столбом посреди этого безумия, растерянно разинув рот.

— Шевелись! — рыкнул на него Дрейкос — он-то всей душой рвался в битву.

Нападение! Солдат обстреливают, и, возможно, многие из них вот-вот погибнут. Кто-то из мирных жителей наверняка тоже оказался в зоне огня, и им некуда скрыться.

А он, поэт-воин к'да, распластался на коже Джека и не может ничего поделать!

Ситуация была ужасной. Ужасной и постыдной. Для него, воина к'да, сидеть сложа лапы посреди сражения, не имея возможности даже когтем пошевелить, чтобы хоть как-то помочь, являлось надругательством над его естеством, над всеми его принципами.

Но у дракона не было выбора. Если он начнет действовать, попытается кого-то защитить и спаста — к'да и шонтины лишатся своей последней надежды. Ведь если неведомый враг, напавший на передовой отряд к'да и шонтинов, узнает, что после той атаки Дрейкос остался в живых, ему не будет спасения — его сразу убьют, как новорожденного щенка. А с гибелью Дрейкоса исчезнет и последняя возможность предупредить остальных беженцев о грозящей опасности.

Дракон чувствовал, как отчаяние разливается ядом по его телу, но тут Джек наконец очнулся от столбняка.

— Что мне делать? — шепнул он — и сразу бросился бежать к краю улицы.

— Найди укрытие, — запоздало скомандовал Дрейкос.

Скользнув по телу хозяина, он выставил лапу, дотянулся до ворота рубашки и уцепился когтем за замочек молнии. Мало того, что воин к'да ничем не может помочь, так он еще почти ничего и не видит. Ну уж нет! Дракон потянул замочек, расстегнул рубашку Джека до середины и выглянул наружу.

Да, меньше всего на свете он хотел бы попасть в засаду в таком месте. Вокруг — невысокие здания, дававшие прекрасные позиции для обстрела, и противник уже с успехом этим пользовался. Наверху, на уровне крыш, собиралось облако дыма, а в некоторых окнах Дрейкос разглядел ружейные дула, изрыгающие пламя. Самый сильный огонь велся из трех домов: из трехэтажного, расположенного рядом со зданием, к которому бежал Джек, и двух четырехэтажных по другую сторону улицы.

Теперь к'да заметил, что город окружен высокими лесистыми холмами — тоже неплохие позиции для стрельбы! Вероятно, именно оттуда и доносилась гулкая канонада орудийных выстрелов. Судя по всему, враг тщательно спланировал нападение. Раздался звонкий шлепок: это Джек, выбросив вперед ладони, чтобы смягчить удар, с разбегу врезался в стену дома рядом с большой декоративной бадьей, из которой торчал красно-голубой куст.

— Не думаю, что мне это нравится, — проговорил мальчик дрожащим голосом и, присев на корточки рядом с бадьей, стал нащупывать за спиной винтовку. — Как...

Джек умолк на полуслове, и Дрейкос увидел искаженное злобой лицо.

К'да замер. Но наемника «Виньярдс Эдж» в настоящий момент не интересовали татуировки в виде драконов.

— Дай сюда, — рявкнул он, выхватывая винтовку из рук Джека.

Держа оружие поперек груди, наемник двинулся влево.

— Кошмар, — тихо сказал Джек, положив голову на колени и обхватив их руками. — Что теперь будет?

Дрейкос приподнял голову с груди Джека ровно настолько, чтобы приставить глаз к распахнутому вороту рубашки и окинуть взглядом скрывающегося за углом здания наемника. Свой собственный автомат, как успел заметить дракон, наемник нес за спиной.

— Ему потребовалось дальнобойное оружие, чтобы достать тех, кто засел на холмах, — решил Дрейкос. — А его автомат предназначен для ближнего боя.

— Да уж, конечно, — буркнул Джек, еще плотнее сжимаясь в комок. — Можно подумать, здесь нет целей.

Это замечание не было лишено смысла. Огонь велся с трех сторон — из тех домов, которые Дрейкос посчитал занятыми врагом. Бойцы «Эдж» отстреливались, но их застали врасплох и приперли к стене — они не могли ни выбрать удобную позицию, ни найти укрытие. Дрейкос видел, как трое наемников пытались ворваться внутрь одного из домов, но были рассеяны засвистевшими вокруг пулями.

К счастью, большинство гражданских успели скрыться. Некоторые, видимо, нырнули в боковые улочки или нашли убежище в домах, не занятых нападавшими. Те же, кто оказался вблизи от места боя, разбегались кто куда: здесь и там мелькали яркие одежды, трепещущие, как лепестки цветов под порывами ветра.

И вдруг, когда Дрейкос посмотрел поверх бадьи, глазам его предстало ужасное зрелище. Трое парпринов, один побольше и два очень маленьких, жутко напуганные, жались друг к другу у стены дома, где сидел Джек. Мать со своими детенышами, попавшая в засаду вместе с колонной солдат.

— Там гражданские, — нетерпеливо проговорил дракон.

— Что? — Джек даже не пошевелился.

— Гражданские, — повторил Дрейкос, просовывая лапу сквозь ворот рубашки и указывая в нужном направлении.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?