Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор

Говорящий сокол. Английские и шотландские народные баллады - Фольклор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:
колокола,

Во второй же церкви распорядись,

Чтобы в честь мою месса прошла.

А в третьей церкви золота дай

На помин моей души.

В четвертой церкви до ночи молись,

Домой из нее не спеши».

Вернулась в покои она свои

Со всей прытью молодой

И лекарство снотворное приняла,

Хорошо размешав с водой.

И легла она на свою кровать

И забылась в объятьях сна,

И все прекрасное тело ее

Охватила смерть, холодна.

Вот ночь прошла, и день настал, —

Леди в спальне оставалась.

И поняли тут родные ее,

Что она внезапно скончалась.

Братья ее и родной отец

Мастерили ей гроб с утра:

Одна половина из золота,

Другая — из серебра.

Сестра ее и родная мать

Шили саван сестре дорогой:

С одной стороны — тончайший батист

И вышивка — с другой.

В первую церковь они пришли —

Затрезвонили колокола.

Потом во вторую церковь — там месса

За упокой прошла.

В третьей церкви золота дали,

Чтоб священник ее поминал.

Пришли потом в четвертую церковь:

Там ее возлюбленный ждал.

«Поставьте, поставьте скорее горб,

На невесту свою взгляну».

Щеки румяные, алые губки —

Улыбалась она ему.

«Отрежь мне хлеба, любовь моя,

И стаканчик вина налей,

Потому что только ради тебя

Я постилась девять дней!

Домой возвращайтесь, смелые братья,

И в рог свой подуйте тотчас:

По всем южным землям весть разнесите,

Как сестра провела всех вас!»

СМУГЛЫЙ РОБИН{49}

Король со свитою своей

Сидели за столом,

Король со свитою своей

Сидели за столом.

И дочери велел гостей

Он обносить вином.

Сновала дочка короля

То в зал, то на порог,

А Смуглый Робин на дожде

Промок и весь продрог.

К себе в покой она ушла

И села у окна,

И арфу со стены взяла,

И спела песнь она.

«Как сладко мне в саду поет

Малиновка моя!

Хочу дожить до дня, когда

С любимым встречусь я!»

«Ах, если твой язык не лжет

И любишь ты меня,

Скажи, когда к тебе прийти,

В какое время дня?»

«Отец мой сядет пить вино,

С ним Гилберт молодой,

И буду рада я впустить

Тебя к себе в покой».

Она привратнику вино

И пиво щедро льет,

И он напился, как свинья,

Принцесса тут берет,

Чтобы любимого впустить,

Ключи от всех ворот.

Вот ночь прошла, и день настал,

И солнце — тут как тут.

И Смуглый Робин говорит:

«А вдруг меня найдут?»

Принцесса же ему в ответ:

«Ты, милый, должен знать,

Что, как впустила я тебя,

Так выпущу опять!»

Спустилась в погреб поскорей,

Оставив молодца,

И в кружку налила себе

Хорошего вина,

И на ступеньки поднялась,

И встретила отца.

«Что это в кружке у тебя?

И что за странный вид?

В бочонках в погребе пускай

Вино мое стоит!»

«Отец, ударило вино

Мне в голову, не скрою,

И не могу сегодня я

Сидеть в своем покое».

«Иди скорее, дочь моя,

В зеленый лес гулять.

Иди, но только не забудь

С собой служанок взять».

Привратник тут заговорил

Спокойно и весомо:

«Служанки в лес пойдут одни,

Миледи будет дома».

«Их тридцать с лишним у меня,

Но в них мне что за прок?

Не знает ни одна, какой

Поможет мне цветок».

Она во всю помчалась прыть,

Вернулась в свой покой.

Вмиг Робин был переодет

Служанкой молодой.

Сыскалось платье для него,

Чулки из шелка — тоже,

Он туфли на ноги надел

Из самой тонкой кожи.

Лук спрятать на своей груди,

Стрелу — в рукав сумела,

А меч того, кто ей любим,

Припрятала вдоль тела.

К воротам девушки пошли,

Привратник им сурово

Пообещал: «Сочтем мы всех,

Даю вам в этом слово!

А как вернетесь из лесов —

Пересчитаем снова!»

Служанкой первой Робин был,

Вальяжно шел и прямо,

Залюбовался им король,

Сказал: «Вот это дама!»

Они ушли. А май сиял,

Цвела кругом земля.

Отныне больше не видать

Принцессе короля.

НЕВЕРНЫЙ ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ{50}

Высоко солнце над холмом

И низко у пруда.

Но там, где моя любовь живет,

Не заходит никогда, милый мой,

Не заходит никогда.

«Седлай мне черного коня

И проводи в дорогу.

В дорогу, милая моя,

Проедусь я немного».

«Когда вернешься, милый мой,

Когда тебя мне ждать?»

«Когда те холмы девять раз сгорят

Сгорят девять раз, любовь моя,

И расцветут опять».

«Но это долго, милый мой:

Наш сын, что еще не рожден,

Все будет ждать отца домой,

Никак не наречен, милый мой,

Никак не наречен».

Он повернул тогда коня

И помчался, как только мог.

Следом бежала его любовь

И цеплялась за сапог, милый мой,

И цеплялась за сапог.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?