Пингвин Тамино - Кристиан Берг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь давай обсудим, как тебе отсюда выбраться, — сказал тюлень.
— Давайте, — уныло согласился Тамино. — Только какой смысл, если отсюда не выбраться, — добавил он.
— Очень даже выбраться, — пробасил тюлень.
— Значит, вы знаете, как нам сбежать?! — радостно воскликнул Тамино.
— Не нам, а тебе, — уточнил тюлень.
— Почему только мне? — Тамино искренне удивился.
— Потому что стар я для таких приключений, — грустно произнес тюлень и, не сказав больше ни слова, нырнул в бассейн.
Через какое-то время он снова выбрался на «берег» и положил перед Тамино какую-то блестящую кругляшку, похожую по виду на медаль, которую в Южнополюсной школе давали лучшим пловцам.
— Что это? — спросил Тамино.
— Деньги. Для людей деньги то же самое, что для нас макрель, — объяснил тюлень.
— Они что их, едят?! — ужаснулся Тамино, представив себе, как большелапые жуют эти медали.
— Да нет, они получают их за свою работу, а потом покупают на них все, что им нужно. Хотят — макрель, хотят — что еще. Эту монету мне бросил один большелапый во время выступления. Я чуть было ее не заглотил, решив, что это что-то съестное. Но потом разобрался и не стал выбрасывать. Вдруг еще пригодится, подумал я. Наш директор, Хуберт Хубертони, за деньги наизнанку вывернется. Так что на это и будем делать ставку. У меня есть план. Слушай внимательно.
И господин Тюлень подробно рассказал Тамино, в чем состоит его план. После того как Тамино выберется на свободу, ему нужно будет как можно скорее добраться до города Дрездена, найти там большую реку, нырнуть в нее — и всё, потом надо будет только плыть по течению до тех пор, пока река не кончится. А кончится она у самого моря, на берегу которого и находится тот самый зоопарк, куда Хубертони продал принцессу Нануму.
— Вот там-то ты и поймешь, что такое любовь, — загадочно добавил тюлень и замолчал. — Когда доберешься до дому, — продолжил он после некоторой паузы, — передай самый сердечный привет моей жене и скажи ей, что я о ней все время думаю. Мне очень жаль, что все так вышло, — еле слышно прошептал он, опустив голову.
— Знаете, господин Тюлень, я уверен, вы еще встретитесь со своей женой. Дайте мне только справиться с моими делами, и я обязательно вернусь, чтобы вызволить вас отсюда.
Господин Тюлень кивнул, грустно улыбнулся и легонько похлопал Тамино по плечу.
— Ну ладно, давай! Все на исходные позиции! Операция «Пингвин» начинается! — заговорщицки произнес он и быстро перебрался на свое обычное место.
Ждать им пришлось совсем недолго. Довольно скоро дверь отворилась, и на пороге снова появился Хуберт Хубертони — на лице, как всегда, хищная улыбка, в глазах — недобрый блеск.
— Ну что, красавчик? Поди-ка сюда, я кое-что тут для тебя приду… Ой! — пискнул вдруг директор, разглядев пингвина получше.
Тамино безмятежно стоял у края бассейна, зажав в клюве денежку, и добродушно смотрел на Хуберта Хубертони.
— Ой, что это там у тебя? Никак деньги?! Давай-ка сюда! — приказал директор.
Тамино сделал вид, что ничего не понял, и повернулся к директору спиной, будто собираясь бултыхнуться в бассейн.
— Эй! Стой! Стой! — заверещал директор.
Тамино опять повернулся к нему и попытался изобразить на физиономии некое подобие улыбки.
— Вот дурья башка! — разозлился директор. — Ко мне иди, сюда! Цып-цып-цып!
Тамино двинулся навстречу директору, а когда почти поравнялся с ним, взял и бросил монетку в открытую дверь, причем не просто бросил, а швырнул как следует, так что монетка, описав в воздухе дугу, брякнулась далеко-далеко и покатилась куда-то. Директор как очумелый бросился вдогонку, забыв запереть дверцу клетки. Путь свободен! Тамино, недолго думая, выскочил из клетки и был таков.
Выбравшись за пределы цирка, Тамино поспешил в Дрезден. Теперь он знал наверняка: он найдет принцессу Нануму! Вот только когда? Но об этом Тамино старался не думать.
Тамино повезло. Еще в деревне он познакомился с терьером по имени Манфред, который помог ему поскорее убраться из опасного места; потом ему попалось два лебедя, которые согласились подвезти его немножко, ну а остаток пути он проделал и вовсе с шиком — на беговой лошади, которая спешила в Дрезден на скачки и взяла его с собой.
Когда он добрался до Дрездена, была глубокая ночь. На улицах — ни души, только одна старая кошка бродила по городу в поисках загулявших мышей.
— Добрый вечер, — вежливо поприветствовал ее Тамино. — Не скажете, как мне пройти к реке?
— Сказала бы я тебе… — мрачно ответила кошка. — Была бы я помоложе, я бы тебе не только сказала, а даже показала… как тебе пройти ко мне в пузо. Я таких жирных уток никогда в жизни не пробовала!
— Я не утка. Я пингвин. Пингвин Тамино. Ищу любовь, — от страха Тамино произнес свой обычный текст, хотя тут он был совершенно не к месту.
— Ну, пингвин так пингвин, — равнодушно отозвалась кошка. — Значит, ищешь любовь и реку. Про любовь ничего не знаю, а река — она тут, за забором. Называется, между прочим, Эльба. Вон там, видишь, ступеньки? Спустишься вниз и попадешь прямо на пляж. Ну, я пошла, — бросила она напоследок, развернулась и побрела прочь.
Тамино последовал совету хмурой кошки и уже через несколько минут оказался на берегу большой широкой реки.
— Эльба… — прошептал он как зачарованный.
Как давно уже он не видел настоящей воды! Недолго думая, он нырнул и поплыл. Он плыл сначала кролем, потом баттерфляем, потом на спине, потом под водой, потом опять кролем и все не мог наплаваться, так ему было хорошо! Устав, он лег на спину, и течение понесло его вперед, в неведомые дали, а он лежал и смотрел на небо, чувствуя себя самым счастливым пингвином на свете. Иногда он делал остановки, выходил на берег или ловил себе угрей, чтобы немного подзаправиться.
Один раз ему даже попалась одинокая льдина. Он хотел полакомиться ею — ведь для пингвинов лед что для людей мороженое, но льдинка упросила его не трогать ее, потому что дома ее ждали муж и дети, и пингвин не стал ее есть, помня о том, сколько раз ему самому удавалось избежать смертельной опасности только благодаря тому, что всегда находился кто-нибудь, кто жалел его. Пришлось ему на этот раз удовлетвориться мелкими речными рачками да водорослями — не самая вкусная еда, конечно, зато во всех смыслах невредная.
Тамино очень нравилось путешествовать по реке. Особенно здорово было разглядывать по дороге плавучие кастрюли. Сколько их тут всяких было! Но больше всего Тамино поразил Гамбург — такого количества плавучих кастрюль и лоханей, как здесь, он никогда в жизни не видел! Он даже устал вертеть головой, а ведь еще нужно было внимательно следить за дорогой, чтобы не угодить под какую-нибудь посудину. За Гамбургом движение уже было не таким буйным, и Тамино мог спокойно плыть и думать о своем. Он представлял себе, как вернется домой. Первым делом он подарит маме огромный букет ледяных роз. Потом они сядут за стол, и он расскажет родителям о том, что повидал во время своего путешествия. Тамино решил, что никогда больше не будет оставлять немытой посуду, никогда не будет разбрасывать свои вещи, а еще он решил каждый день ходить за свежей макрелью, чтобы папе с мамой не надо было больше об этом беспокоиться.