Попаданка со стажем - Мстислава Черная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Можно взглянуть поближе? – обращаюсь я к помощнице старшего продавца.
Моя «соперница» оборачивается.
– Оу, – выдыхаю я. – Леди, вы заметили кулон раньше меня. Простите, я слишком увлеклась. Любезнейшая, юная госпожа была первой.
Девушка снимает вуаль, и я следую её примеру.
– Леди, – отвечает она с улыбкой, – я не буду спорить с вами из-за кулона. Я лишь присматриваюсь. Если вам нравится. Пожалуйста, не отказывайте себе.
– Вы очень добры, леди. Позвольте представиться, – в воспоминаниях я эту девушку не нахожу, а значит, мы незнакомы. – Я Нишаль из рода Ламбрин.
– О?! Н-нишаль?
– Должно быть, вы слышали обо мне много… нелестного. Простите, я не смею вам докучать.
Девушка качает головой:
– Нет-нет, я не это имела в виду. Я Белиса из рода Джант.
– Приятно познакомиться, Белиса. Говоря откровенно, слухи правдивы, но Небеса были милостивы ко мне. После семи дней и ночей беспрерывной молитвы я смогла увидеть, насколько недостойно себя вела.
Старшая леди Джант подходит ближе, и я повторно представляюсь, про себя радуясь ещё одной слушательнице. Хотя дама не слишком рада моему обществу, в просьбе посоветовать гребень она не отказывает и помогает выбрать действительно изящное украшение. Я же слово за слово рассказываю ей о чуде прозрения…
Распрощавшись с новыми знакомыми, я покидаю ювелирный салон и оглядываю площадь в поисках следующей пары ушей, но, увы, пока больше никого не вижу. Поправив вуаль, я обхожу салон и сворачиваю в проулок к довольно крупному магазину готовых платьев.
Насколько я понимаю, лавка рассчитана на состоятельных горожанок, но от случая к случаю элита сюда тоже заглядывает. Хотя среди знатных дам принято шить на заказ, иногда возникают ситуации, как у меня – когда платье нужно ещё вчера, а мастерица едва ли управится за день.
– Госпожа, – хозяйка выходит лично поприветствовать меня.
– Доброго дня, уважаемая, – приветливо здороваюсь я.
Хозяйка оказывается толковой женщиной, слёту понимает, что мне нужно и одно за другим показывает платья. До размерного ряда тут ещё не додумались, есть только «побольше» и «поменьше», зато за счёт свободного фасона платья легко подгоняются по фигуре, и я становлюсь обладательницей платья цвета слоновой кости с белоснежной кружевной отделкой, бледно-розового шёлкового платья, по подолу которого порхают крупные бабочки, медового платья, расшитого бусинами из янтаря… Я приобретаю больше десятка нарядов.
Раскланиваясь, хозяйка провожает меня до дверей.
– Удачной торговли, уважаемая.
Кошелёк изрядно полегчал, но возвращаться я не спешу.
Я выхожу обратно на площадь и всматриваюсь в прохожих. Повезёт? Не повезёт?
– Тяжело? – оглядываюсь я на Ату.
– Всё в порядке, госпожа.
Ну да, платья пушистые, но рук оттягивать не должны.
На площади никого подходящего, но я медлю, жду.
– Госпожа?
– Да…
Незнакомая леди со служанкой выходят из лавки с тканями. Я прищуриваюсь, прикидывая, как подобраться, но ничего не выходит. Рядом с лавкой экипаж, и леди уезжает.
Ещё? Да, есть! Но почти на противоположной стороне площади.
– Прогуляемся, – командую я.
Домой я возвращаюсь через час. Отсутствовать слишком долго неприлично, но это полбеды. Мне ещё с Изи разбираться, потому что оставлять её при себе никак нельзя.
Я неплотно обедаю и сразу же сажусь за учётные книги. Что и как искать я уже знаю, выборочно сверяю несколько записей, и недостача возрастает до двадцати семи слитков. Я выписываю расчёты на лист бумаги – достаточно. Нет, уверена, найти можно гораздо больше, но в этом нет смысла, потому что конечная вина на мне – контролировать хозяйство прямая обязанность госпожи, а Нишаль с этим не справилась.
– Изи, проводи.
Горничная вздрагивает, с подозрением смотрит на книги в моих руках:
– Г-госпожа? Госпожа, смилуйтесь!
– Ата, сходи, принеси мне чаю, – лишние уши ни к чему.
Изи не на шутку перепугана.
Я прокрадываюсь к двери и резко распахиваю. Вдруг Ата решила подслушать? Нет, девочка не подвела, ушла.
Я оборачиваюсь:
– Изи, когда сестрёнка советовала мне уродовать лицо пудрой, ты радостно ей вторила. Чья же ты горничная, м? И ты верно поняла, в книгах полно… ошибок. Тщательнее надо следы подчищать.
– Смилуйтесь, госпожа!
– Кто тебя научил воровать?
– Госпожа, я…
– Правильно, молчи. Разве дядюшка поверит, что тебя заставляли? А если и заставляли, ты должна была ко мне пойти или к нему. Верно?
Изи всхлипывает.
– Не реви. Я же не чудовище какое, в самом деле. Живьём не съем. Я могу вернуться за стол и очень внимательно посчитать, сколько слитков ты присвоила, а затем наказать по всей строгости.
Изи мотает головой.
– А могу согласиться, что в книге ошибки, но пропало не так уж и много… Я просто верну тебе контракт.
– Госпожа Мираль меня убьёт.
Образно или в буквальном смысле?
– Изи, ты в доме на полном содержании, и ежемесячно ты получала оплату, значит, с голода не пропадёшь, а там найдёшь себе новое место.
– Госпожа, я все до единого слитка семье отдавала!
– Изи… Я иду к тёте, и лучше тебе догнать меня вовремя, а уж как справиться дальше, думай. Не нравится? Так я сяду и все твои ошибки подсчитаю. Что тогда будет, знаешь?
Изи всхлипывает, но больше ни о чём не просит, вскакивает и бросается в боковую комнатушку – спальню для личных слуг. Я не возражаю, пусть соберёт вещи и даже пусть прихватит что-нибудь ценное, я нарочно оставляю на видном месте одну из уродливых золотых блямб, лишь по недоразумению причисленную к ювелирным украшениям. Отчасти мне девочку даже жаль, но, учитывая, что она от и до предана не мне, оставить её я не могу, я себе не враг.
Ата возвращается как раз вовремя, я отправляю её в спальню, пусть издали присмотрит, чтобы Изи не устроила мне ограбление века, а сама выхожу, прижимая к себе книги учёта и листы с расчётами.
Изи догоняет меня на полпути.
– Платье топорщится, – замечаю я. – Нет, не поправляй, хуже делаешь.
– Госпожа…
Я отворачиваюсь.
Мы подходим к покоям тёти, и Изи понятливо стучится, у меня-то руки заняты.
Выходит тётина личная горничная:
– Юная госпожа, госпожа Мираль уже отдыхает.