Погребенная заживо. Джулия Легар - Аликс Аббигейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А откуда тогда взяться этому символу там?
– Может кто-то пошутил, или вам просто показалось, Джек, мне кажется, вы просто выдумываете сенсацию для своей книги, и ничего более, успокойтесь, не нужно осквернять кладбище слухами о том, что кто-то проводит тут ритуалы.
– Я просто подумал, что вы знаете, ну или, по крайней мере, подозреваете, или что-то замечали странное, на кладбище около церкви, это же ваш приход, может о чем люди судачат?
– Нет, я слышу это впервые от вас, мне никто не сообщал ни о чем странном или таинственном, поверьте, если бы такое случилось, то местные сплетницы уже говорили бы об этом, и я бы узнал, так что, вам, наверное, просто показалось, может кто-то что-то просыпал, а природа сыграла злую шутку.
– А вообще, вы верите в культ вуду?
– Я знаю по истории, что такое существовало, но знаете, я считаю, что это все бесовские дела, и, прошу вас, не пугайте людей, не говорите никому то, что вы видели, не нужно, я не хочу, чтобы люди думали, что кто-то оскверняет кладбище этими богохульными делами.
– Хорошо, я вас понял, пастор Джулс, возможно, вы и правы, – сказал я, а сам подумал: «Как же ты стремишься закрыть глаза на все это, но почему?».
– Вот и славно, Джек. А сейчас, если у вас нет больше вопросов, я, пожалуй, пойду, мне нужно еще закончить кое-какие дела до отъезда домой.
И он торопливо покинул церковь. Я вышел за ним следом и решил еще раз наведаться в склеп, проверить, нет ли там еще чего интересного, коль я уж на кладбище приехал. Я не спеша отправился знакомой дорогой к склепу.
Боже, до чего я дошел, кажется, у меня уже начинают входить в привычку ночные путешествия по кладбищу. Было тихо, легкий вечерний ветерок нежно ворошил мне волосы, и я, несмотря на место, наслаждался прогулкой.
Вдруг слева, около одной из могил, недалеко от дорожки, я заметил человека, судя по тому, что он копал яму под могилу, я понял, что это могильщик. Подойдя ближе, я услышал, как тот напевает себе что-то под нос. Я решил побеседовать с ним, обычно такие люди много чего замечают, а вот их не замечает никто. Я надеялся, что он сможет рассказать мне что-то интересное.
– Здравствуйте, – поздоровался я, подойдя ближе.
– Привет, коли не шутишь, – улыбнулся беззубым ртом могильщик. Это был коренастый мужчина лет пятидесяти, в рабочей и сильно грязной одежде, судя по лицу – сильно пьющий.
– Жарко туту вас, – улыбнулся я. – Вроде вечер, а все равно не свежеет!
– Это точно, дьявольский климат, работать тяжело, – ответил он, кивнул на могилу.
– А давно вы тут работаете?
– Да уж порядком, – сплюнул он на землю. – Лет десять уж точно.
– А не было ли чего мистического тут? Вы, наверное, много видели в жизни.
– Да уж, приходилось кое-чего наблюдать…
– Что вы имеете в виду? – заинтересованно сказал я.
– А то и имею в виду, что нечисто тут стало в последнее время, всякая чертовщина творится.
– Что именно, сэр?
– Я обычно копаю ночью, днем не разрешают нам, видите ли, люди ходят, нельзя, так вот, я даже люблю копать ночью, мертвецов я не боюсь, бояться нужно живых, а мертвые они что… так, разве что даже если и выйдут из могилы, так я их лопатой того… и все, а ночью копать – самое то, прохлад ненько, а то днем совсем невмоготу…
– Так что вы видели то? – нетерпеливо прервал я его, боясь, что так мы не дойдем до сути.
– А, ну так вот, я это, значит, копал тут нынче могилу, помер кто-то, и вдруг вижу, кто-то крадется, я уж сначала подумал, что смерть за мной идет, незнакомец во всем черном был и в черном капюшоне, я спрятался за могильный камень, и сижу, значит, жду. Этот, который в черном, мимо меня – шмыг, я перекрестился, думаю, ну все, не заметил, а самому интересно, что к чему, и я за ним пошел, прячась за могильными плитами и деревьями. Дошли мы так до склепа, и тут он, воровато озираясь, зашел внутрь. Что он там делал, не знаю, потому что прямо у меня над ухом закричала птица, и я, испугавшись, убежал.
– А раньше такое было?
– Нет, раньше не было, это началось недели две назад, может три, я точно не помню, но я не могу точно утверждать, может и раньше случалось, только я не замечал.
– А что-то странное вы не находили потом около склепа или внутри него?
– Нет, я даже близко не захотел подходить к нему, не хочу неприятностей, там точно творятся странные дела. Извините, но мне нужно работать…
– Да, конечно, спасибо вам за разговор.
И попрощавшись с могильщиком, так и не спросив его имени, направился к склепу. Тщательно осмотрев место перед входом, я не обнаружил совершенно никаких следов, может мне это и правда почудилось, как и сказал пастор, злая шутка природы?
Внимательно осмотрев все еще раз, я решился вернуться домой, и структурировать все, что я нашел за эти дни, и поэтому торопливо направился к выходу с кладбища. Теперь мой путь лежал домой, мне просто необходимо было побыть одному, моя голова просто разрывалась от той информации, которую я получил сегодня днем.
Остров Эдисто, наши дни
Зайдя в дом, мне встретилась Софи, помощница Дженны, за ней торопилась сама хозяйка. Они торопливо пересекали холл, неся две стопки постельного белья, и чуть не сбили меня с ног. Я был удивлен тому, что они так поздно не спали, видимо в доме было много дел, и пришлось их доделывать поздно вечером.
– Ой, мистер Арчер, извините! – сказала Дженна. – Софи, аккуратнее, до чего же ты неловкая!
– Простите, – смущенно извинилась девушка, покраснев до корней волос.
– Мистер, Арчер, я подготовила для вас стопку чистого постельного белья, Софи отнеси ее сейчас же наверх и перестели, – быстро командовала негритянка. – Извините, что это приходится делать при вас, но у нас тут вышли небольшие неполадки в прачечной, поэтому вот так получилось, мы хотели сменить белье утром, но раз уже вы не спите, а оно все равно у нас с собой, поэтому если вы не против, то сделаем это сейчас.
– Конечно, никаких проблем. Спасибо, Дженна, – ответил я. – Давайте я сам донесу, я все равно иду в номер, мне не сложно поменять белье.
– Нет, еще чего выдумали, Джек, Софи сама донесет и поменяет, – отрезала Дженна. – Софи, проводи мистера Арчера наверх и отнеси белье.
– Да, мэм, – ответила Софи и первой начала подниматься по лестнице.
– Спокойной ночи, мистер Арчер, – попрощалась Дженна.
Я тоже попрощался и мы с Софи поднялись наверх. В коридоре вдруг повеяло жутким холодом. Казалось, что температура резко упала на несколько градусов. Я зябко поежился от того, как у меня по спине пробежал холодок. Кожа тотчас покрылась мурашками.