Жизнь как загадка - Мишель Кондер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Повар команды, если быть точным.
– Ну что же… – Миллер встала, не зная, что сказать. – Это очень мило, но чувствую я себя хорошо. Даже отлично. Я ведь говорила, что не больна.
– Ты и должна чувствовать себя отлично. Ты же спала почти сутки.
– Сутки! Ты шутишь?
– Нет. Утром тебя осмотрел доктор, но не нашел ничего серьезного. Он сказал, что ты могла простудиться, и если не придешь в себя к вечеру, позвать его еще раз. Да ты же сама с ним разговаривала. Не помнишь?
– Смутные воспоминания, но… Я думала, мне это снится. Ох, теперь мне лучше.
Валентино спрятал руки в карманы брюк.
– Оставлю тебя, пока ты ешь и приводишь себя в порядок.
– Спасибо. – Миллер все еще не могла поверить, что спала так долго. – Ох, подожди. У меня нет никакой сменной одежды. Ты положил только… белье и… Да что это за шум?
Тино остановился в дверях:
– Это океан. С утра идет холодный фронт, поэтому много волн.
– Ты живешь у океана?
– Филиппинские острова.
– Мы даже не в Мельбурне?
– Прими-ка душ, Миллер, и приходи в кухню. Вниз по коридору, налево и затем направо. Одежда в шкафу.
Миллер с любопытством раскрыла дверцы шкафа и ахнула, увидев, что он забит дорогой женской одеждой! Гадая, кому же все это принадлежит, она потрогала чудесную ткань рубашек и платьев, мягкую шерсть брюк.
Но чье же все это? И почему у Валентино полный шкаф женской одежды ее размера?
Правда, Миллер не особенно хотелось примерять чужие наряды. Она, чувствуя себя воровкой в женской раздевалке, робко коснулась спортивных брюк, затем вытащила футболку. Слава богу, с собой у нее было собственное белье, потому что она никогда бы не стала носить чужое.
Зайдя в отделанную мрамором ванную, Миллер приняла горячий душ и открыла косметичку, где оказалось самое необходимое: дезодорант, зубная паста с новой щеткой, расческа и увлажняющий крем. Хорошенько расчесавшись, Миллер попыталась найти фен, но его нигде не было.
Черт.
Без фена ее волосы будут виться и выглядеть неопрятно. Она вновь ощутила себя беззащитной и обнаженной, но с этим нечего было поделать. Валентино поймал ее в минуты слабости, и ей оставалось только выдержать испытание с достоинством. Это всего лишь прическа и одежда. Он даже не заметит.
Миллер вернулась в спальню, ее живот заурчал от запаха остывающего супа. Облизываясь, она села на кровать и за считаные секунды уничтожила великолепное кушанье.
Нельзя было прятаться в комнате вечно, так что Миллер взяла пустую тарелку и проследовала по указанному Валентино пути в кухню.
Дом был современным и просторным, а в интерьере преобладало дерево. Мебель была необработанной и массивной. Внимание Миллер привлек огромный камин в гостиной. Такой способен отогреть что угодно.
Когда она зашла в современно обставленную кухню кремового и стального оттенков, ее ноздри сразу уловили запах жареного лука, а взгляд приковал мужчина, стоявший у плиты.
Тино, без сомнения, был очень сексуальным и заставлял ее забыть об осторожности и благоразумии.
Стоп. Она здесь не ради любовных утех. Валентино ясно дал понять, что не заинтересован в ней. Он просто считал себя обязанным позаботиться о женщине, с которой провел выходные.
Тино, услышав шаги Миллер, обернулся, перестав помешивать еду на сковородке. Их взгляды встретились, и Миллер задрожала, обеспокоенная и возбужденная.
Он стоял совершенно неподвижно, вытянувшись как стрела, и смотрел на нее. Миллер подумала, что, наверное, глупо выглядит со стороны.
– Так одежда подошла?
– Да. Чья она?
– Твоя.
– Ты купил мне одежду?
Тино небрежно пожал плечами и добавил в сковородку консервированные помидоры.
– Если быть точным, ее купил Микки.
– Микки?
– Мой верный лакей.
У него есть лакей? Мужчина, разбирающийся в женской одежде? Миллер было противно думать, сколько еще женщин он одел по просьбе Валентино.
– Микки общается со всеми людьми, желающими встретиться со мной, и следит, чтобы моя жизнь была беззаботной. Женскую одежду он покупал впервые.
– Я же ничего не спрашивала. – Миллер ужасно раздражало то, как легко он читал ее мысли.
– Тебе и не надо. У тебя на лице все написано.
– Не всегда, – промямлила она.
Его ленивая улыбка заставила ее дыхание участиться.
– Почему ты не взял ничего, кроме белья и обуви? – Поняв, что тарелка от супа все еще у нее в руке, Миллер поставила ее на стол. – Это было бы логичнее.
– Согласен, – ответил Тино. – Но я увидел всю эту черноту в твоем шкафу и испугался. Твое же белье и обувь – моя слабость. Как тебе суп?
– Чудесен. – Миллер смутилась. – Я не возьму все это, – упрямо произнесла она. – Здесь и на десять человек хватит.
Он прислонился к лакированному шкафчику за его спиной.
– Микки – бывший военный. Вообще не разбирается в женских потребностях.
– А ты в этом деле эксперт, да?
Он посмотрел на нее так, что мурашки вновь пробежали по ее телу.
– Мне об этом говорили.
Миллер глубоко вздохнула, подыскивая иную тему для разговора, которая бы ослабила напряжение между ними. Ей стало бы очень стыдно, если бы Валентино понял, как он на нее влияет.
– Я, пожалуй, пойду. Я и так отняла много твоего времени.
– Я готовлю ужин.
– У тебя же есть повар. – Миллер пыталась произнести это непринужденно, но, очевидно, не справлялась с собственным голосом.
– Он покупает еду. Я готовлю, когда есть время.
– А что это?
– Не отрава. – Тино рассмеялся, и она скорчила гримасу. – Расслабься. Если хочешь домой, я позабочусь об этом после ужина.
«Без всяких но? Он даже не расстроился?» – уязвленно подумала Миллер.
Конечно, расстраивался. Из-за разговоров о семье, об отце, об аварии, унесшей жизнь его друга. У Тино были свои скелеты в шкафу, но он привык хранить их за семью печатями.
Миллер кивнула. Она чувствовала себя глупо и неловко, и когда облизнула свои до боли пересохшие губы, взгляд Тино устремился за ее языком. Приятный жар разлился по ее телу.
Когда он смотрел на нее, Миллер не могла сосредоточиться. Стоило ли оставаться на ужин? Она играла с огнем, находясь рядом с Тино.
Вдруг возникло смутное воспоминание: Тино касается ее лба – измеряет температуру и бережно поит водой. Его нежность и заботливость сокрушили защиту Миллер.