Anthro-Vision - Gillian Tett

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 68
Перейти на страницу:
местной культурой, а не против нее?

Эти сообщения постепенно оказывали влияние. Внутри MSF некоторые врачи стали призывать уделять больше внимания терапевтической помощи, а не просто сдерживанию. Международные агентства изменили дизайн центров изоляции, сделав стены прозрачными. В Уайтхолле Уитти изменил политику в отношении ETU и заявил, что британское правительство будет финансировать строительство десятков небольших пунктов сортировки и лечения вблизи населенных пунктов. Медицинские бригады начали обсуждать с местным населением, как изменить похоронные ритуалы, чтобы сделать их безопасными и в то же время уважительными по отношению к умершим. Один из образцов такого подхода был заложен после того, как в одной из деревень в лесах Гвинеи произошел ужасный инцидент. Когда умерла беременная мать, местные представители ВОЗ сначала попытались похоронить тело вдали от деревни. Но местные жители были полны решимости совершить погребальный обряд и удалить плод, чтобы избежать проклятия. Разгорелась опасная борьба. Однако Жюльен Аноко, местный антрополог, вмешался в ситуацию и вместе с местными жителями адаптировал существующие ритуалы для снятия возможных проклятий, а также убедил ВОЗ оплатить этот ритуал. Это сработало: тело было благополучно захоронено, траурные обряды были проведены "в присутствии представителей администрации, команды ВОЗ", что настолько успокоило жителей деревни, что "община поблагодарила всех участников традиционными песнями о мире", - заметила она позже.

Местное население также начало разрабатывать свои собственные решения по уходу за пациентами вне ненавистных ETU, в домашних условиях, и западные врачи с неохотой стали их принимать. В Либерии жители деревень надевали дождевики, надетые задом наперед, поверх мусорных мешков в качестве элементарной формы средств индивидуальной защиты. Жители деревень разработали собственные протоколы использования выживших для поиска контактов и лечения больных. Затем к работе подключились старики и женщины, руководившие тайными обществами Poro и Sande, которые контролировали похороны своих членов. "Мы проводили семинар в Университете Нджала [в 2015 году], куда пришел верховный вождь с несколькими старейшинами, которые попросили у нас белые защитные костюмы", - вспоминал позже Ричардс. Когда мы спросили, зачем, они ответили, что хотят создать танцующего "дьявола", который будет учить девочек в вождестве об опасности Эболы". Это кардинально отличалось от тактики распространения информации, используемой ВОЗ и правительствами. Но она оказалась гораздо более эффективной.

К весне 2015 года больные лихорадкой Эбола уже не убегали из центров изоляции, местные жители не выкапывали трупы, чтобы перезахоронить их, и не нападали на медицинский персонал. Заражение замедлилось. К лету ВОЗ объявила об окончании эпидемии Эболы. Окончательное число погибших составило, по разным оценкам, от 11 до 24 тысяч человек. Трагически высокое число, оно также составляло всего 2% от наихудшего сценария, прогнозируемого CDC летом 2014 года. "В конце концов, это была хорошая новость", - сказал мне позже Раджив Шах, человек, которого президент Барак Обама назначил ответственным за борьбу с Эболой в Белом доме. "Мы поняли, что политика может быть гораздо более эффективной, если работать с населением и привлекать его к решению проблем".

На что антропологи могли бы ответить: "Конечно".

Пять лет спустя Ричардс и Мокува - наряду с другими ветеранами борьбы с Эболой - столкнулись с неожиданным дежа вю. На этот раз на сайте речь шла не о лихорадке Эбола, а о вирусе COVID-19. Однако проблема вновь возникла в месте, которое показалось западным людям настолько экзотическим, что его легко было демонизировать: Ухань, Китай. "Винить соседей [в пандемии] - вечно популярный вид спорта, как и высмеивать их еду", - язвительно писал Фармер в апреле 2020 года, когда COVID-19 распространился по Европе и Америке. «Одержимость кустарниковым мясом эпохи Эболы достаточно точно отражена в комментариях о влажных рынках Уханя, где (как можно представить) толкаются циветты в клетках, корчатся и извиваются угри и странные рыбы, а панголины сбрасывают чешую, как золотые слезы». Однако КОВИД-19 не остался в экзотических странах. "Эбола произошла в темном сердце [глубоких уголках] Африки. Большая часть населения глобального Севера считала, что это "где-то там", далеко от них", - заметил Бедфорд. "Но затем они обнаружили, что COVID происходит в тех частях мира, где они [население] никогда не ожидали столкнуться с этой угрозой".

Могут ли западные правительства извлечь уроки из прошлого, чтобы разработать более эффективные ответные меры? Поначалу антропологи надеялись на это. К 2020 г. британский бюрократ Уитти был переведен из агентства по развитию Великобритании на еще более влиятельную должность главного врача всего британского правительства. Он, таким образом, консультировал кампанию COVID-19. Казалось бы, он идеально подходит для того, чтобы извлечь из саги об Эболе правильные уроки о необходимости сочетания медицинских и социальных наук, поскольку в 2014 году он написал совместную с социологами статью, в которой отстаивал именно эту идею. Такие организации, как ВОЗ, также использовали опыт Эболы для совершенствования своей тактики борьбы с другими инфекционными заболеваниями, например, со вспышкой вируса Зика в 2016 году. Ученые-компьютерщики тоже становятся мудрее, сочетая социальную науку с наукой о данных. В компании HealthMap, платформе для отслеживания заболеваний, которую Джон Браунштейн создал в Бостоне, врачи и ученые все больше понимали необходимость рассматривать данные в социальном контексте. "Большие данные - это не святой Грааль. Мы знаем, что они полезны только в том случае, если вы понимаете социальный контекст", - сказал мне Браунштейн. «Для COVID-19 нам нужен гибрид: машинное обучение и человеческая курация». Или, как сказала мне Мелинда Гейтс, сопредседатель Фонда Билла и Мелинды Гейтс, который занимается вопросами глобального здравоохранения: «Мы были вынуждены переосмыслить некоторые способы использования данных. Вначале было много восторгов по поводу Больших Данных, и мы по-прежнему твердо верим, что получение более точных статистических данных очень важно, а технологии могут делать удивительные вещи. Но мы не можем быть наивными - понимание социального контекста имеет большое значение».

Поэтому антропологи с чувством оптимизма представили идеи о том, как использовать культурную осведомленность для борьбы с COVID-19. Они предложили политикам признать, что родственные связи влияют на уровень передачи вируса (например, в Северной Италии семьи, состоящие из нескольких поколений, представляют опасность). Они предупредили, что культурное отношение к "загрязнению" может искажать восприятие людьми рисков, заставляя их бояться чужаков, но игнорировать внутренние угрозы. Президент США Дональд Трамп продемонстрировал это: он назвал COVID-19 "китайским вторжением" и закрыл границу США, но преуменьшил риски от "инсайдеров" до такой степени, что в Белом доме вспыхнула вспышка COVID-19.

Антропологи также предупреждали, что информация о COVID-19 должна быть понятной, сочувственной и соответствовать потребностям сообществ. Одних только приказов сверху недостаточно. "На языке менде, одном из основных языков Сьерра-Леоне, Эбола называлась bonda wore, что буквально означает

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?